Выбрать главу

— Есть каюта номер семнадцать по правому борту. Сегодня утром она была не занята, но, мне кажется, ее уже кому-то предназначили. Все же, поскольку вещи того джентльмена еще не перенесли и джентльмены совсем не так суеверны, как дамы, полагаю, что он не будет возражать против обмена.

Я с благодарностью приняла предложение, и стюард отправился за разрешением эконома. Вернулся он, посмеиваясь.

— Все в порядке, мисс. Мы можем переезжать.

Он повел меня в семнадцатую каюту. Она была не такой большой, как тринадцатая, но я нашла ее в высшей степени подходящей.

— Я сейчас же принесу ваши вещи, мисс, — сказал стюард.

Но в этот момент в дверях появился человек со зловещим лицом (как я прозвала его про себя).

— Простите меня, — сказал он, — но эта каюта отведена для сэра Юстеса Педлера.

— Все в порядке, сэр, — объяснил стюард. — Вам предоставляется номер тринадцать взамен.

— Нет, я должен получить семнадцатую.

— Тринадцатая каюта лучше, сэр, — она больше.

— Я специально выбрал каюту семнадцатую, и эконом сказал, что я могу занять ее.

— Извините, — произнесла я холодно. — Но семнадцатая отдана мне.

— Не могу с этим согласиться.

В разговор вмешался стюард.

— Другая каюта точно такая же, только больше.

— Мне нужна семнадцатая.

— В чем тут дело? — раздался новый голос. — Стюард, принесите сюда мои вещи. Это моя каюта.

То был мой сосед за ленчем, преподобный Эдвард Чичестер.

— Прошу прощения, — сказала я. — Это моя каюта.

— Она предназначена для сэра Юстеса Педлера, — заявил мистер Пейджет.

Обстановка накалялась.

— Мне жаль, но я должен оспорить ваше утверждение, — произнес Чичестер со смиренной улыбкой, которая не могла скрыть его решимости добиться своего. Я замечала, что кроткие люди всегда упрямы.

Он боком протиснулся в дверь.

— Вы можете занять двадцать восьмую по левому борту, — сказал стюард. — Очень хорошая каюта, сэр.

— Боюсь, я должен настоять на своем. Каюта номер семнадцать была обещана мне.

Мы зашли в тупик. Каждый из нас решил не уступать. Откровенно говоря, я могла бы выйти из игры и облегчить дело, согласившись занять каюту номер 28. Уж если я не вселялась в каюту номер 13, было несущественно, какую другую мне предложат. Но я была раздражена. У меня не было ни малейшего намерения сдаться первой. И мне не нравился Чичестер. У него были вставные зубы, которые щелкали, когда он ел. Многих людей не переваривали и за меньшие недостатки.

Мы все талдычили одно и то же. Стюард все более энергично настаивал, что две другие каюты гораздо лучше. Стоял страшный галдеж.

Пейджет начал выходить из себя. Чичестер оставался спокойным. Я также владела собой, хотя и не без труда.

Но никто не хотел уступать.

Стюард, подмигнув мне, подсказал шепотом спасительный выход. Я потихоньку покинула поле боя. К счастью, эконом встретился мне почти сразу.

«О, пожалуйста, — попросила я. — Вы ведь сказали, что я могу занять семнадцатую каюту? Но другие не хотят уходить. Мистер Чичестер и мистер Пейджет. Вы поможете мне, не правда ли?»

Я всегда говорила, что никто так не галантен, как моряки. Мой миленький эконом действовал с великолепной решительностью. Он прибыл на место сражения и сообщил спорщикам, что каюта номер 17 — моя, они могут занять соответственно 13 и 28 или оставаться в своих прежних, как пожелают.

Я постаралась выразить взглядом, какой он герой, а затем стала устраиваться в своем новом владении. Стычка оказалась для меня очень полезной. Море было спокойным, погода с каждым днем становилась теплее. Морская болезнь осталась в прошлом!

Я поднялась на палубу, и меня посвятили в тайну метания колец в цель. Я записалась в списки желающих участвовать в различных спортивных состязаниях.

Чай подали прямо на палубе, и я поела с аппетитом. После чая я играла в шавлбод[43] с несколькими приятными молодыми людьми. Они были необычайно милы со мной. Я чувствовала, что жизнь хороша и даже достойна восхищения.

Неожиданно раздался звук горна, приглашающего переодеться к обеду, и я поспешила в мою новую каюту. Меня ждала встревоженная горничная.

— В вашей каюте ужасный запах, мисс. Ума не приложу, что это может быть, но сомневаюсь, сможете ли вы здесь спать. Мне кажется, на палубе «Е» есть свободная каюта. Вы можете переехать туда, хотя бы на одну ночь.

Действительно, запах был очень дурной, просто тошнотворный. Я сказала горничной, что обдумаю вопрос о переезде, пока переодеваюсь. Одевалась я второпях, с отвращением принюхиваясь.

вернуться

43

Шавлбод — игра, в которой толкают деревянные или металлические диски по размеченной поверхности.