Выбрать главу

Боудмен замолчал, поджал губы и мысленно обругал себя за этот бред. Признак старости. Ощутил слой жира на животе. Снова пора проходить перестройку. Придать себе вид шестидесятилетнего мужчины и обрести физическое, самочувствие пятидесятилетнего. Таким образом хитрец скрывает свою хитрость.

После долгой паузы он произнес:

— Думаю, что вы с Мюллером уже приятели. Прекрасно. Подходит время, чтобы выманить его из лабиринта.

— Как я должен это сделать?

— Обещай ему исцеление.

ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ

I

 Они встретились через два дня, в полдень, в секторе Б. Мюллер приветствовал Роулинга с явственным облегчением, чего от него и добивались. Роулинг наискось пересек овальный зал, наверное, бальный, между двумя сапфировыми башнями с плоскими крышами. Мюллер кивнул:

— Как твои ноги?

— Прекрасно.

— А твой приятель… понравился ему мой напиток?

— Безумно, — Роулинг припомнил блеск в лисьих глазах Боудмена. — Он посылает тебе какой-то особый коньяк и надеется, что ты еще угостишь его своим эликсиром.

Мюллер взглянул на бутылку, которую Роулинг держал в протянутой руке.

— Все к черту, — произнес он холодно. — Не предлагай мне этот обмен. Если отдашь бутылку — разобью.

— Почему?

— Дай, я тебе докажу. Нет. Погоди. Погоди. Я не разобью. Дай.

Он обеими руками принял красивую плоскую бутылку, открутил пробку и поднес горлышко к губам.

— Вы дьяволы! — произнес он ласково. — Что это? Из монастыря на Денебе XXIII?

— Не знаю. Он только сказал, что тебе понравится.

— Дьяволы! Искусители! Торговый обмен, черт бы вас побрал. Но довольно. Если еще раз появишься с этим чертовым зельем… или с чем другим… даже с эликсиром богов… или еще с чем-то, не приму. А чем ты, собственно говоря, занимаешься целыми днями?

— Работаю. Я же тебе говорил. Им не нравятся мои визиты к тебе.

«Однако он меня ждал, — подумал Роулинг. — Чарльз прав — я уже подбираюсь к нему. Почему он так сопротивляется?»

— Где они сейчас копают?

— Нигде не копают. Акустическими зондами исследуют границы секторов Е и Ф, чтобы установить хронологию… был ли этот лабиринт построен весь одновременно или нарастал слоями от центра. Ты как считаешь, Дик?

— Я тебе уже ответил. Ничего нового в археологии ты от меня не услышишь! — Мюллер посмаковал очередной глоток коньяка. — А ты стоишь довольно близко.

— На расстоянии четырех или пяти метров.

— Был еще ближе, когда подавал мне флягу. Я не заметил, чтобы это тебе мешало. Ты не ощутил последствий?

— Ощутил.

— Но, подобно стоику, скрыл, не так ли?

Роулинг, пожав плечами, ответил беззаботно:

— Мне кажется, что впечатление ослабевает по мере его повторения. Еще довольно сильно, однако мне намного лучше, чем в первый раз. Ты не замечал такого с кем-нибудь другим?

— Никто другой не нарывался на это повторение, как ты его называешь, — сказал Мюллер. — Поди-ка сюда, парень. Видишь это? Мое водоснабжение. Просто люкс. Эта черная труба проходит вокруг всего сектора Б. Допускаю, что она из оникса, из полудрагоценного камня. Во всяком случае, красивая. — Мюллер наклонился и похлопал по акведуку. — Существует целая система насосов, она тянет воду из жилы, может быть, с глубины тысячи километров, не знаю. На поверхности Лемноса воды нет.

— Есть моря.

— Независимо от… от чего-то. Видишь этот кран? Такие же есть через каждые пятьдесят метров. Насколько я понимаю, это было водоснабжением целого города, отсюда следует, что те, кто его строил, не нуждались в большом количестве воды. Вероятно, вода не имела для них решающего значения, коль так все устроили. Подключений я не нашел. Точно так же, как и водокачки. Хочешь пить?

— Вообще-то нет.

Мюллер подставил сложенные ладони под спиральный, украшенный орнаментом кран. Полилась вода. Мюллер выпил несколько глотков. Лишь убрал руки — вода перестала течь. «Автоматика, словно что-то следило и знало, когда остановить струю, — подумал Роулинг. — Каким чудом все это продержалось миллионы лет?»

— Напейся, — предложил Мюллер, — чтобы позже не ощущать жажды.

— Я не останусь надолго, — сказал Роулинг, но немного воды выпил.

Оба медленно прошли в сектор А. Клетки снова были закрыты, Роулинг вздрогнул, увидев их. «Сегодня не хочется проводить подобных опытов», — подумал он.

Они отыскали для себя скамейки из гладкого камня, изогнутые с боков подобно креслам с подлокотниками, и наверняка предназначенные для существ с более широким задом, чем у обычного гомо сапиенс. Уселись на эти скамьи и занялись разговором. Их разделяло достаточное расстояние, чтобы Роулинг не чувствовал излучения Мюллера.