Выбрать главу

- Так это из-за того, что он начал оказывать ей внимание?

- Это нелепо, - сказала Сара.

- Совершенно верно, - сухо согласился Марк. - У этого парня лихая репутация насчет женщин. Но дело не только в этом. Вы слышали о промышленном шпионаже?

- Но, дорогой, я знаю его по Нью-Йорку.

- В тех кругах, где ты вращаешься, это немного значит, - отпарировал мистер Франклин.

- Марк, ты медведь. Я уверена, что ты ошибаешься.

- Я ничего не хочу упускать из виду. Мортон может быть твоим другом, но я не приглашал его к нам и не собирался задерживаться, чтобы угодить ему.

В этот момент такси остановилось у дверей гостиницы. Марк выпроводил девушек из машины, резко прерывая начавшийся было спор.

- Завтрак будет доставлен в ваши комнаты, - произнес он, когда они вошли в фойе. - Я буду ждать вас обеих здесь, внизу, в девять часов.

Сара пожелала всем спокойной ночи и ушла, оставив Марка и Гризельду вдвоем. Неловкость, которой закончился вечер, угнетала девушку, и она испытывала разочарование от того, что Марк больше не стал танцевать с ней. Уже в постели Сара вспомнила слова Марка: моя гостья, моя секретарша, и я несу за нее ответственность. Молча повторяя эти слова, она уснула.

На следующий день, роскошно позавтракав кофе с рогаликами, мисс Фелмоу надела свежее льняное платье и стала ждать, что готовит ей этот день.

Марк был уже в фойе и просматривал английскую газету, когда без пяти девять Сара спустилась вниз. Она напомнила ему о тех пунктах договора, которые он называл за ужином в "Веслах Лодочника".

Появилась Гризельда, выглядевшая изумительно в блестящем черном костюме с тяжелой золотой пряжкой на приспущенной талии. Марк оглядел ее с ног до головы с одобрением.

- Что вы думаете об этой ткани? - спросил он Сару. - Это одна из наших синтетических тканей - "Мэнордэй".

- Она изумительна! - с чувством отозвалась Сара. - Вы ошеломляете, Гризельда.

Мисс Криз улыбнулась и казалась польщенной, когда к этому мнению присоединился и Марк:

- Ты сразишь их наповал, Гризельда.

Неловкость, возникшая между ними прошлым вечером, похоже совсем исчезла. Переговоры с фирмой "Ле Гри" были успешны с самого начала. Директора фирмы заранее решили, что ткани "Мэнордэй" представляют для них очень большую выгоду.

В добавление к "Мэнордэй", похожей на полотно, здесь были представлены "Мэнорнайт" - прозрачный сатин и "Мэнормиди" - мягкий шифон. Фирма "Ле Гри" не имела намерения допустить какого-либо конкурента, кроме себя, на рынок тканей во Франции.

- Изумительно! Потрясающе! - восклицали они, когда Гризельда, превосходно игравшая свою роль в этом представлении, в совершенстве демонстрировала перед мужскими обожающими взорами элегантность походки и красоту материала.

Сара тоже была занята, записывая замечания и следя за тем, чтобы Марк немедленно получал всю нужную информацию, факты и чертежи, которые были ему необходимы.

После ленча, во время которого обсуждались детали контракта, Марк отправил Сару обратно в гостиницу на такси. Весь вечер она печатала на машинке те замечания, которые собрала днем. Было почти шесть часов, когда она закончила. Мисс Фелмоу надела чехол на портативную пишущую машинку и потянулась.

Послышался стук в дверь, и появилась Гризельда.

- Вы заняты, Сара?

- Только что закончила. Входите, Гризельда.

- Я весь вечер бродила по магазинам, ноги подкашиваются.

Гризельда бросилась на кровать и закурила сигарету.

- Как, по-вашему, все сегодня сошло благополучно?

- Уверена, что да. Мистер Франклин выглядел ужасно довольным, а те, из их фирмы, восхищенно на вас смотрели.

- Этот материал легко носить. Он мягкий и льстит большинству женщин. Я думаю, здесь "Ле Гри" проявляет проницательность. У этого нового дела Марка есть будущее.

Сара подняла брови.

- Да. Я надеюсь, что это так. Никогда раньше не задумывалась над этим.

- О, не будьте такой занудой! Это очевидно. И, мне кажется, Марк сейчас работает над какой-то автоматической конструкцией, которая сделает производство еще более рентабельным. Он вам ничего не говорил?

- Немного, - ответила Сара, чувствуя неловкость от такого разговора за спиной Марка.

- Он совершенно зациклился на новой идее. И это заставляет меня задуматься. Могу сказать вам, милочка, кто бы ни стал миссис Франклин, у нее не будет финансовых трудностей.

Сара холодно посмотрела на Гризельду.

- Я полагаю, нам не следует об этом говорить.

- Да что вы, в этом нет вреда - просто немного размышлений.

Гризельда выпустила облачко дыма и поднялась.

- Между прочим, Марк просил передать вам, что он, возможно, задержится допоздна.

- А он не сказал, будут ли нужны ему эти бумаги сегодня вечером?

- Я бы положила их в комнату Марка и отправилась бы погулять по Парижу. Сара колебалась.

- Вы думаете, мистер Франклин не будет возражать? Я надеялась посетить свою школу.

- Вот вам и прекрасная возможность! Я буду ужинать здесь, в гостинице, и скажу Марку, когда он вернется. А далеко ваша школа?

Сара сообщила Гризельде адрес и нацарапала номер телефона на листке из блокнота.

- Это на тот случай, если ему что-нибудь понадобится, - сказала она.

- Прекрасно! - Гризельда улыбнулась на прощание и вышла.

Вскоре Сара ехала на парижском метро, потом за пятнадцать минут дошла пешком до ограды, которая отделяла монастырь от улицы.

Она позвонила в дверной колокольчик и скоро услышала шаги, эхом отдававшиеся в гулком коридоре. Родное лицо сестры Анжелы глянуло на нее из-под безупречно белого гофрированного плата.

- Сара! О, как чудесно! Заходите же, заходите!

В течение следующего часа Сара наслаждалась воспоминаниями прошлого. Она была глубоко тронута, когда увидела неизменившиеся комнаты и встретила сердечный прием у монахинь. Их сожаления по поводу смерти ее дедушки были так же искренни, как и интерес к настоящей жизни Сары.

- Вы, должно быть, скучаете по Мэнору, - восклицали они. - За тот год, что вы прожили здесь, вы нам так много рассказывали о поместье, что всем казалось, что мы его хорошо узнали к тому времени, когда вы уехали.