Выбрать главу

Мужчины походили на типичных отдыхающих с лодок, но было что-то вороватое в их манерах, что портило общее впечатление.

Если они были друзьями Марка, то почему прятались? Вдруг один из них осторожно направился к конюшне.

Сара вся превратилась в комок нервов, но, не колеблясь ни секунды, пошла прямо к нему, и звук ее шагов по гравию заставил мужчину резко обернуться. Она заметила выражение тревоги на его лице и то, как незнакомец быстро оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что девушка одна, после чего он несколько успокоился.

Лицо человека показалось Саре знакомым, но в то же время она знала наверняка, что никогда не встречалась с ним раньше.

Это был мужчина среднего роста, с грубыми чертами узкого лица и слегка желтоватым оттенком кожи, который появляется после нескольких лет жизни в тропическом климате. Его седеющие усы и волосы имели неопрятный вид.

- Могу я чем-нибудь помочь вам? - спросила мисс Фелмоу нарочито спокойно.

Сара бросила взгляд на второго мужчину, который все еще был полускрыт кустами. Он походил на иностранца, широкоплечий и смуглый. Мисс Фелмоу ощутила некоторый страх, осознавая свое одиночество и тишину вокруг. Где же Марк? Она вспомнила его постоянные опасения в связи с промышленным шпионажем.

Слегка наклонив голову, она повторила вопрос:

- Я спрашиваю, нужна ли вам моя помощь?

- Мы хотели бы попросить воды. Его акцент Сара узнала без промедления как более грубый выговор Марка.

- Мы поднялись сюда на лодке, по старой протоке, - продолжал он.

- Вам было где бросить якорь? - холодно спросила мисс Фелмоу.

Ему следовало бы придумать лучшее объяснение.

Второй мужчина подошел к ней, и Сара отступила, почуяв в нем какую-то враждебность, но в руке, которую он вытащил из-за спины, была лишь новенькая канистра. Движения этого человека отличались такой резкостью, что даже пугали. Заметив, как она отшатнулась, он рассмеялся неприятным смехом.

- Не обращайте внимания на моего друга, он вечно дурачится, - вступился первый.

- Как вам удалось отыскать дорогу к дому? - спросила Сара все еще с подозрением. - Я думала, что протока слишком заросла, чтобы лодка могла пройти по ней.

- Как видите. Правда, у нас совсем маленькая лодка. Нам нравится исследовать менее судоходные пути, верно? - обратился он к своему спутнику.

- Да, верно. Мы увидели трубы этого дома, и я сказал своему приятелю: вот местечко, где мы раздобудем водички.

- Примерно так, как сказал мой друг, мы заметили трубы этого дома и поднялись по тропинке посмотреть, не могут ли нам здесь помочь.

Это была довольно складная история. Она могла оказаться правдой, так как при них была канистра.

- Я дам вам воды. - Она протянула руку за канистрой.

- Ведите нас, мисс, я сам донесу ее. Он пошел рядом с ней к двери кухни.

- Это ваш дом? Какой красивый.

- Нет, я лишь работаю здесь.

- Мне сказали, он принадлежит семье Фелмоу.

- Нет, больше нет.

- Тогда кому же?

Она подумала, не является ли его любопытство чем-то большим, нежели нормальный дружелюбный интерес. Она по-прежнему не доверяла ему, но ответ не мог навредить ей; в конце концов правду легко было разузнать, стоило только спросить кого-нибудь в деревне.

- Сейчас владелец дома мистер Франклин, - отрезала она. - Теперь дайте мне канистру.

Она оставила его снаружи. Дверь кухни была не заперта, и Сара сунула канистру в раковину под кран. Кроме громкого тиканья часов, да шума льющейся воды, не было слышно ни единого звука. Возможно, Марк спит наверху, подумала она.

В мыслях Сара не очень-то доверяла правдивости рассказа незнакомцев, но ей казалось, что будет лучше все принять как есть. В конце концов она ничего особенно не могла сделать, лишь попытаться разузнать о них как можно больше.

Сара завернула крышку на канистре и понесла ее назад к двери.

- Вы долго были в плаванье? - спросила она.

- Мы не в плаванье, просто небольшое путешествие.

- Отпуск?

- Вроде того.

- Наверное, на одной из лодок мистера Бразерса?

- Может быть, но я забыл имя. Совершенно очевидно, что парень не из болтливых. Затем неожиданно он спросил:

- Вы, должно быть, Сара Фелмоу, верно? Она в нерешительности посмотрела на него.

- Д-да... Я вас знаю?

- Нет. Но я и так вижу, что вы представительница рода Фелмоу.

- Вероятно, вы были знакомы с моим дедом?

- Только понаслышке, но этого достаточно. Что ж, спасибо за воду, Сара. Мы больше не станем вас беспокоить.

Он быстро ушел прочь. Сара возмущенно смотрела ему вслед. Как он смел так фамильярно обращаться к ней! Она была совершенно убеждена, что никогда не видела его прежде. Его спутник-иностранец забрал канистру, и почти немедленно они оба скрылись за кустами из виду.

Сара пересекла двор и потрогала замок на бывшей конюшне - все казалось в порядке. Она вернулась и прошла несколько ярдов по тропинке к протоке.

Эта тропинка была еле заметной, и вызывало сомнение, что незнакомцы могли так легко по ней пройти.

До Сары донеслись шаги пробирающихся впереди людей, девушка тихо последовала за ними, стараясь оставаться незамеченной. Достигнув своей лодки, мужчины вытащили крюк, которым цеплялись за поросший зеленым мхом берег, и запустили мотор.

У Сары перехватило дыхание, когда она заметила название на борту лодки. "Дикий гиацинт" - та самая лодка, которую нанял Тони, и которая, по его словам, все еще числится за ним.

Мисс Фелмоу пыталась найти какое-нибудь объяснение, но ничего не приходило ей в голову. Возможно, существует заговор с целью похитить секрет аппарата Марка. А если это так, то причастен ли Тони к этому делу, как Марк всегда подозревал?

В раздумье она вернулась к дому и осмотрелась. Все было тихо и неподвижно. Должно быть, Марк где-то неподалеку, потому что дом не заперт и, заглянув в гараж, она обнаружила, что "ягуар" стоит на месте.

Проходя в очередной раз мимо кухонной двери, она остановилась и прислушалась. Старые часы на каминной полке тикали с какой-то агрессивной громкостью. Открыв дверь, Сара вошла в холл и заглянула в кабинет. Там было пусто. В камине лежала остывшая зола, на столе валялась перевернутая книжка, а крутящееся кресло, казалось, все еще сохраняло отпечаток спины Марка.