«Человек в зеркале»
Джорджия ле Карр
Переведено группой Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ
Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! Перевод осуществлен исключительно для ознакомления, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
1.
Шарлотта
https://www.youtube.com/watch?v=f4Mc-NYPHaQ
Я хочу вырваться на свободу
— Меня уже тошнит от этого, Эйприл. В шестой... нет, постой, в седьмой раз, если считать ту с кознями ведьму в Хаммерсмите, меня уволили, потому что жена решила, что между мной и ее толстым уродливым мужем что-то происходит.
Эйприл не выглядела сочувствующей.
— Послушай, любишь кататься, люби и саночки возить.
— Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать? — Потребовала я ответа.
— Взгляни на себя. Ты натуральная блондинка с голубыми глазами, с фигурой, за которую можно умереть. И ты удивляешься, что мужчины продолжают влюбляться в тебя, а их жены ненавидят тебя за это?
Я недоверчиво посмотрела на нее.
— Я даже не могу поверить, что ты это говоришь. Во-первых, у меня нет фигуры, за которую можно умереть. У меня толстые бедра, а во-вторых, даже если то, что ты говоришь, правда, что ты хочешь, чтобы я сделала? Набрала двести фунтов и расцарапала себе лицо, чтобы сохранить работу?
Она усмехнулась.
— Твои бедра совсем не толстые, у тебя восхитительно соблазнительные бедра, так что перестань устраивать из-за этого драму. Может тебе следует по-другому одеться на следующую работу?
— Одеться?! — Фыркнула я, уперев руки в бока. — Разве ты не заметила те бесформенные мешки, которые я ношу на работу?
Эйприл смотрела на меня совершенно невозмутимо.
— Да, заметила, но проблема в том, что эти самые мешки как раз делают акцент на твои большие голубые глаза, типа «Ну, давай-трахни-меня».
Я закатила глаза.
— Ясно. И что мне выколоть себе глаза из-за этого, а?
— Не глупи. Как насчет очков? — Она потянулась к тубе «Принглс» и открыла ее.
Я взяла «Принглс», когда Эйприл протянула мне тубу.
— Очки?! Я буду себя чувствовать идиоткой в очках, они мне совсем ненужны. Самое главное, заключается в том, почему я должна делать нечто подобное из-за того, что глупые мужчины не могут себя контролировать?
— Мне казалось, ты действительно хотела получить эту работу.
Я закрыла «Ну, давай-трахни-меня» глаза.
— Это правда. Хочу. Мне нравится Уэльс после того, как я перебралась туда два года тому назад. Ни смога, ни шума от уличного движения. Черт возьми, там такой чистый воздух, что мне даже не приходилось прочищать нос.
Эйприл рассмеялась.
— Почему ты такая странная, Шарлотта?
Я мечтательно посмотрела вдаль.
— Ах да, еще люди. Там такие дружелюбные, великодушные и счастливые люди. Ни у одного не видела кислых лиц, и они все время куда-то спешили как сумасшедшие. Черт возьми, даже если подумать, у овец характер был лучше, чем у некоторых лондонцев. И мне очень нравилось ходить пешком по много миль, не встретив ни одного человека. И мое сердце было разбито, когда семья, где я работала няней, переехала в Америку, так что я очень, очень хотела бы вернуться и жить в замке в Уэльсе.
— Ну что ж, твое желание исполнилось.
Я задумчиво пожевала нижнюю губу.
— Да. Я не могу поверить своему счастью, когда Кристина позвонила и сказала мне о новой работе.
— Хорошо, что еще сказала тебе Кристина?
Я вздохнула.
— С хозяйкой дома может быть немного сложновато. Она какая-то бывшая королева красоты.
— Немного сложновато? Бывшая королева красоты?! Мы обе знаем, что это может значить. Если ты действительно хочешь вернуться в Уэльс…
— … знаю, — перебила я ее.
— Да, тебе нужны именно очки. Ты же знаешь, как все работает. Ты появляешься в доме женщины, и, если тут же она почувствует, что ты не представляешь для нее угрозы, она расслабится и позволит тебе продолжить работу.
Я молча кивнула.
— Но тут никогда нельзя знать наверняка, можно попасть в дом и встретить совершенно милую, прекрасную жену, как та, у которой ты работала раньше. Тогда можно будет сбросить эти никчемные очки и мешковатую одежду и просто прекрасно проводить время с ребенком.
— Не могу поспорить, — неохотно согласилась я, потому что, действительно, ненавидела саму мысль, что мне придется притворяться полуслепой только потому, чтобы какая-то неуверенная в себе ревнивая жена смогла почувствовать себя гораздо лучше, нанимая меня и доверяя при этом своему мужу. Я бы никогда не стала красть чужого мужа. Это просто шло бы вразрез со всем, во что я верила по жизни. Моя мать воспитала меня в правильных традициях. Но, если бы у меня был муж, я бы даже не стала бы пытаться отвести его от других женщин, потому что по моим понятиям, если он был настолько слаб и не в состоянии сопротивляться плоти другой женщины, я бы скорее всего быстро бы избавилась от него.