— Джиллиан, мне горько оттого, что я когда-то обманул себя, дав тебе ложную надежду, женившись. Теперь я стал еще более ожесточен, потому что не могу так легко избавиться от тебя, как мне бы хотелось. У меня имеется ответственность перед Закари, и в отличие от тебя я серьезно отношусь к нему и его будущему.
— Не важно, что ты думаешь, я хорошая мать для Закари.
— Ради бога, тешь себя этой мыслью. Мне нужно идти, но оставь Шарлотту в покое, иначе я возьму дело в свои руки, и уверяю, тебе это не понравится.
Я повернулся и вышел из ее комнаты.
На верхней площадке лестницы я замер. Со стороны лестницы для обслуживающего персонала в мою сторону шла Шарлотта, глядя при этом в пол. Должно быть, она направлялась на кухню. Прежде чем она успела поднять голову, заметив меня, я вспомнил слова Джиллиан — «Ты думаешь, наша няня не отреагирует точно так же, если увидит тебя без маски?» Мне хотелось инстинктивно тут же развернуться, направившись в противоположную сторону, спрятаться от Шарлотты подальше.
Но она подняла голову и увидела меня.
Мы двигались навстречу друг другу. Она смотрела на меня широко раскрытыми голубыми глазами. Мы оба замедлили шаг, но не остановились, когда подошли, а потом прошли мимо, я почувствовал, как сердце сильнее заколотилось в груди. Черт возьми, в реальной жизни она была еще красивее.
Боже, как же я ее хотел!
— Бретт, — позвала она.
Я не остановился. Хотя мне не хотелось двигаться вперед, не хотелось игнорировать ее. Я хотел поговорить с ней... хотел, как следует ее рассмотреть... заглянуть ей в глаза, но я не мог заставить себя остановиться.
— Бретт, — позвала она громче, и на этот раз мои ноги сами собой остановились. Я даже не обернулся. Почувствовав прилив адреналина, услышав звук ее туфель, двигающихся ко мне, бил мне по ушам. Я произнес на автомате:
— Стой там, где стоишь.
Она остановилась.
— Что? — Спросил я.
Тишина.
Я медленно повернулся к ней.
22
Шарлотта
Я открыла рот, но не могла произнести ни слова или попытаться его закрыть.
Передо мной стоял Бретт! На его лице была маска, сделанная из какого-то блестящего материала, вероятно, даже не материала, а из силикона. Она была черной, резко контрастируя с его бледной кожей. Было очевидно, что он уже много лет не бывал на солнце. Его волнистые пряди были убраны с лица, под правым глазом я заметила промелькнувшую искалеченную поврежденную кожу, которая исчезала под маской.
Джиллиан говорила, что он был отвратительным... монстром... но это было не так. Человек, которого я видела на фотографии, был бледной копией по сравнению с ним. Начиная с широких плеч, обтянутых белой рубашкой в полоску, до угольно-черных брюк, сшитых на заказ и спускающихся по длинным мускулистым ногам, я, без сомнения, в данный момент смотрела на самого сексуального, самого притягательного мужчину. Может, все дело было в его полуприкрытых глазах или слегка взъерошенных волосах, или в таинственности, которую несла маска, но для меня он был таинственным и загадочным, как романтический герой романа.
Я в замешательстве прижала руку к груди. Мне хотелось ему что-нибудь сказать, дав понять, что я не нахожу его отталкивающим, скорее наоборот, но я не могла произнести ни слова. Я чувствовала, как с каждой секундой мое лицо становится все краснее и краснее.
— Шарлотта, — произнес он.
Я тупо пялилась на него. Внутри я ругала себя. «Скажи что-нибудь, идиотка. Скажите хоть что-то. Ну, же.»
— Может ты зайдешь к моей жене? Она хочет тебе кое-что сказать.
Я кивнула, поспешив прочь, как маленькая трусиха. Все еще проклиная себя, я добралась до апартаментов Джиллиан. Я вошла, даже не постучав, поскольку была так взбудоражена.
Мисс Кинг стояла у окна и смотрела на двор. Ее светлые волосы были собраны на затылке в красивый пучок, но она все еще была в халате. На мгновение я была поражена этим зрелищем. Во всей ее фигуре было что-то грустное и потерянное. Она обернулась при моем появлении с надеждой в глазах. Должно быть, она думала, что вернулся Бретт, потому что при виде меня на ее лице отразилась глубокая неприязнь, скорее даже ненависть.
— Чего тебе? — выплюнула она.
— Мистер Кинг сказал, что вы хотели меня видеть.
Ее руки сжались по бокам, и она глубоко вздохнула.
— Ну, если он ошибся, я пойду собирать вещи.
Она громко выдохнула.
— Не надо, — процедила сквозь стиснутые зубы. — Ты остаешься... пока. Отец Закари хотел, чтобы я дала тебе второй шанс, но, предупреждаю, одна ошибка с твоей стороны, и ты вылетишь отсюда. — Она подошла к своему туалетному столику, села на табурет и начала подкрашивать и так уже идеально накрашенное лицо.