Выбрать главу

— Стыдно?! — выплюнула она. — Такова жизнь. Я выросла вместе с тобой и отцом, который обещал мне весь мир, а теперь ты хочешь вырвать этот мир у меня из-под ног. Ни за что на свете!

Я цинично улыбнулся.

— Значит, я более или менее твой трофейный муж?

— Мне плевать, как ты это будешь называть, ни одна женщина никогда не займет мое место. Это мой дом. Ты отказываешься наладить отношения, так что тебе придется мириться с тем, что есть.

Я выпрямился. Насколько я мог судить, представление подошло к концу. Я поднял трубку рабочего телефона.

— Барнаби, будь добр, подготовь для меня вертолет.

— Да, мистер Кинг, — последовал ответ.

— Бретт, мы еще не закончили.

— Закончили, — прорычал я. — Убирайся из моего кабинета и подпиши бумаги, пока я не лишил тебя всего.

Слезы жалости наполнили ее глаза.

— Я заберу у тебя Закари. Клянусь.

Мой ответ был прост.

— Попробуй.

38

Шарлотта

Тихий стук в дверь заставил меня подпрыгнуть. Когда дверь со скрипом открылась, показалось испуганное лицо Закари, я протянула руку, позвав его к себе. Он подбежал ко мне с пожарной машиной в руке, я усадила его к себе на колени.

— Как ты? — Спросила я.

Он отрицательно покачал головой, в глазах у него стояли слезы. Я обняла его, прекрасно понимая почему. Весь дом был в волнении, потому что Джиллиан устроила пьяную истерику. Она неожиданно для всех вернулась после ланча и принялась носиться по дому, круша все подряд и ругаясь, как матрос.

Сейчас раздавались только яростные крики, что-то падало на пол, что-то билось о стены, тревожные глухие удары, которые никто не мог разобрать.

Мистер Бутсворт поднялся к ней, надеясь ее успокоить, но остался за дверью, так как она никого не впускала.

По ее ругательствам я догадалась, что происходит, но не могла в это поверить, потому что была слишком напугана. Я не забыла, как Бретт спросил меня, не его ли развод является причиной моего отказа.

Закари приложил ладонь к моему уху и прошептал:

— Мама на меня сердится?

— Конечно же, нет. Ты ведь не сделал ничего плохого, правда?

Он покачал головой.

— Вот видишь. Сейчас она просто немного расстроена, но все будет хорошо, когда папа вернется домой. Может ты выйдешь со мной немного погулять?

Он кивнул, ему так же, как и мне, хотелось оказаться подальше от этого грохота и шума. Взявшись за руки, мы направились к его новой игровой площадке и целый час катались на качелях. Потом он стал строить замок из песка в своей будке, когда мы услышали шум вдалеке вертолета. Я решила остаться с Закари на площадке, чтобы он случайно не услышал напряженного разговора родителей.

Когда вскоре на подъездной дорожке послышался вой полицейских сирен, я постаралась не отпускать Закари от себя, пока все не утихнет.

— Неужели полиция приехала за мамой? — Спросил Закари, и его глаза расширились от страха.

— Нет, конечно же, нет. Я думаю, они просто приехали помочь маме, чтобы она не чувствовала себя такой расстроенной.

Он серьезно кивнул и продолжил строить свой песочный замок. Когда полицейские уехали, я отправилась на кухню, попросив Закари наверху вымыть руки.

Миссис Блэкмор говорила со мной приглушенным голосом.

— Мы не знаем, кто вызвал полицию, но миссис Кинг увезли за порчу имущества. По-видимому, она начала свою разрушительную миссию в ресторане за ланчем и продолжила в местном баре.

— Ух ты, — тихо сказала я.

Она выглядела озадаченной, уставившись в пустоту.

— Я не понимаю, что могло ее так разозлить. Она всегда была очень вспыльчивой, но не до такой степени.

— Ты бы слышала, как мистер Кинг разговаривал с ней. Он был в ярости, — сказала Кэрри. — Настолько в ярости, что он даже сам разговаривал с копами. Он пообещал им, что оплатит любой нанесенный ущерб, который был ею причинен. Они хотели проверить ее на алкотест, чтобы она дыхнула в трубочку, но он им этого не позволил. Он велел мистеру Бутсворту быстро погрузить ее в вертолет, и она улетела. Я думаю, что они поняли, что он их обхитрил, но они были немного напуганы внешнем видом мистера Кинга.

Я молча слушала, не понимая своих чувств по этому поводу. Все вышло из-под контроля, да так быстро, что я не могла точно сказать, когда что-то случиться и собьет меня с ног. Когда я сказала Бретту «Нет», я была уверена, что мои жизненные принципы важнее моего собственного удовольствия, но по мере того, как проходили часы, я все больше запутывалась в своих мыслях и чувствах к нему, действительно, не зная, как мне поступить.

Закари спустился на кухню, и тут же миссис Блэкмор начала суетиться вокруг него. Последние два дня я приводила его обедать на кухню, а не в большую столовую, где было холодно и безлико. Он сел и спокойно съел свой обед, почти не обращая внимания на мультик, который я включила для него.