Начала кричать Марси Иванс из яхты Бьюги Ричарда.
Ларри Вогэн-младший встал в лодке, взялся рукой за мачту и посмотрел сверху вниз на Майка. Его лицо перекосилось, а глаза сверкали ненавистью.
- Твой старик говорил, что убил ее!
Майк не поверил своим ушам.
- Так это же другая акула!
- Врешь!
Майк напрягся для схватки.
- Я тебя сброшу в воду!
- Только попробуй, Спитцер! - Ларри занес ногу для удара, крепко держась за мачту. - Только попробуй!
- Нас несет в океан! - закричал Томми Кэрролл, указывая на маяк Кейп-Норта. - Нас несет в открытый океан!
- Ладно, потом поговорим! - пообещал Майк Ларри. Он уже был готов прыгнуть в свою лодку и отвязаться, когда увидел, что со стороны океана надвигается темная тень. Он помог Джеки перебраться в лодку Ларри, прикрыл ее своим телом и стал ждать.
Снова из воды показался громадный нос. Он был так близко, что Майк мог бы ударить его веслом.
Акула схватила его лодку, оторвала от привязи и утащила вниз. По волнам поплыл обломок кормы, посвечивая в лунном отблеске белой краской, которую наложил на румпель Шон. Когда стихли крики, Майк услышал шум прибоя у скал Кейп-Норта. Судя по звуку, они находились от скал в четверти мили. Если их туда понесет, им грозит верная смерть, даже без акулы.
* * *
Луна стояла высоко на востоке и дразнила Броуди из-за клочьев тумана.
Он сбавил ход и повернул в сторону берега к маяку Кейп-Норта. Он сориентировался, что находится вблизи того места, где каждый год ставили буй во время соревнований. Броуди не мог понять, почему не видно буя. Затем он перевел двигатель в режим холостого хода и стал ждать.
Начинался сильный отлив, и его понесло к маяку Кейп-Норта с такой скоростью, как будто он сам туда правил. Возможно, буй вынесло в открытый океан, а участники гонок, когда не нашли буя, попытались найти убежище на гранитных скалах.
Потом он снова двинулся вперед и стал присматриваться к песчаным провалам в гряде прибрежных скал. Ничего не было видно, кроме надписи под маяком "Подводный кабель. Не бросать якоря".
Тогда он отошел от берега и направился наперерез волнам, бегущим от Кейп-Норта.
Нервы были напряжены до предела, и когда о борт ударила волна и на лицо упали брызги, он отпрянул, будто его ударили. Над ним возвышался маяк, отбрасывая свет на тридцать миль в океан. Слепящий белый луч то высвечивал все вокруг, то уходил в сторону и все погружалось во тьму.
В былые времена на маяке был смотритель, и он мог бы сказать, не проходили ли мимо парусники. Но сейчас все было автоматизировано.
Он подошел слишком близко к скалам и отвернул от них, борясь со встречным течением и пытаясь подавить чувство тошноты. Снова луч маяка подошел ближе, и Броуди показалось, что вдали виднеется какая-то белесая масса.
Он выскочил вперед, и его обдало волной. На губах он ощутил привкус соли.
Что-то там было. Возможно, плот? Нет, лодки, несколько лодок, качавшихся на волнах по мере того, как их выносило в открытый океан.
Он резко прибавил ход, почувствовал, как "Аква куин" присела, и поскакала по гребням волн.
Приблизившись на сто ярдов, Броуди услышал крики. Значит, он их нашел и все было в порядке. Лишь подойдя на расстояние в двадцать пять ярдов, он понял, что все сбились в кучу на трех лодках, привязанных внутри своеобразного плота.
Луч маяка Кейп-Норта прошел мимо, высветив чудовище, бросившееся на светло-зеленую лодку. Броуди в страхе отпрянул от руля. Показалось блестящее светлое брюхо и пропало под водой.
Он обошел лодки и приблизился к ребятам.
* * *
Майк действовал быстро. Он узнал "Аква куин" и очень удивился, что за штурвалом не Эндрюс, а его отец. Но сейчас было не время задавать вопросы. Он был лучшим мореходом, чем его отец, и Броуди, казалось, всегда с этим соглашался.
Отец бросил ему канат. Майк потянулся за концом и чуть не упал в воду. Канат выскользнул из рук. Тогда он все же вывернулся и схватил его. Быстро привязал к мачте.
Шум прибоя стал слышнее.
- Бросай якорь! - закричал Майк.
Отец, казалось, не понимал.
- Бросай же якорь, черт побери! - снова крикнул Майк.
На этот раз Броуди понял. Пробежал на корму и швырнул вниз громадный штормовой якорь Эндрюса. Майк слышал, как гремела цепь. Он видел, как Броуди пытается сдержать се бег. Наконец ему это удалось и он прошел к носу, по дороге тряся рукой.
Якорь немного протащился вперед, а потом встал. Масса суденышек растянулась на сто ярдов: в одном конце находился "Аква куин" на туго натянутой якорной цепи, за ней несколько лодок и потом провал у Кейп-Норта.
Ребята начали двигаться по якорной цепи и постепенно подтянулись к корме "Аква куин". Их подташнивало от напряжения, качки и обдавало выхлопными газами двигателя.
Когда ребята подошли достаточно близко, они за секунды взобрались на борт. Майк поднялся последним.
- Отвяжись от этой дряни! - крикнул ему отец.
Да, все лодки яхт-клуба Эмити окажутся в открытом океане. Но Майку не было их жалко.
К нему через толпу ребят протиснулся отец. Его лицо окунулось в луч маяка и высветились глубокие морщины.
- Шон? - спросил Броуди. - Где Шон, Майк?
Майк чуть не заплакал.
- Она схватила "Гориллу" и Джерри, но Шона не видел.
- Где же он?
Майк кивнул в сторону залива:
- Где-то там.
Его отец развил бурную активность. Он проскочил к якорной цепи и стал тянуть ее на себя окровавленными руками против течения. Майк подошел помочь. Ларри стал маневрировать двигателем, чтобы ослабить напряжение.
Из туманной дали вынырнул маленький парус. Майк схватил отца за руку и показал на парус.
- Шон? - закричал Броуди. - Это Шон?
До них донесся слабый голос Шона:
- Я сейчас попробую.
Мимо прошел луч маяка, и они заметили две крохотные фигурки на корме лодки Джонни Москотти. Если бы вместо цепи был канат, они могли бы его обрубить и взять детей на борт, но с цепью приходилось повозиться.
А Майк точно знал, что его брату никак не удастся побороть течение и самому подойти к "Аква куин".