Выбрать главу

Завидев впереди ворота, я спросил, знает он кого-нибудь на ранчо. Он закашлялся и не ответил. Я не стал настаивать. Пусть хотя бы довезет меня туда, подумал я. Если все пойдет как надо, то, возможно, я смогу уехать обратно с Бонни, а может быть, даже и с Мигелем. Пусть только довезет меня туда.

Он подъехал к воротам, повернул к ним, немного поколебался, а затем позволил автомобилю скатиться под уклон.

Мы почти доехали до кучки деревьев, и прежде чем он успел что-либо сделать, дорога повернула во двор. Тогда он сказал:

— Сеньор, если я остановлюсь, то не смогу снова завести мотор. Поэтому я приторможу, а вы выскочите на ходу, хорошо?

— Хорошо, — сказал я, — меня это устраивает.

— Я сделаю круг.

— Хорошо.

По мере того как мы приближались к ранчо, листва почти полностью скрыла его от наших глаз. Неожиданно водитель повернул направо, делая большой круг, и сбросил скорость до трех миль в час.

— Сеньор… — сказал он, — давайте, хорошо?

— О’кей, грасиас.

Я открыл дверь, выскочил и пробежал немного, чтобы сохранить равновесие. Машина двинулась прочь, хлопая открытой дверцей. Он прибавил скорость, выскочил на шоссе и захлопнул дверцу. За машиной поднялась туча пыли, и вскоре он скрылся из виду.

Обойдя кучку деревьев, я увидел все. Я увидел дом и справа чуть в стороне — гараж, где они меняли покрышки и делали кое-что еще. Я увидел небесно-голубой «ягуар», стоящий рядом с лимузином. И прямо перед домом чопорный и хрупкий, как тыквенная карета из «Золушки», стоял «вольво» Дженни, а сама Дженни сидела за рулем.

Глава 13

Я двинулся к ней, в голове у меня плыл легкий багровый туман. Она взглянула на меня с радостной улыбкой.

— Умненькая девочка, да? — спросил я.

— Привет, — отозвалась она. — Ты знаешь, это же ужасно старый трюк — заставить меня подождать минутку, а самому пронырнуть насквозь, ты сам мне это рассказывал, помнишь?

— Как ты сообразила, что я поеду сюда?

— Я просто подумала и решила. Я ехала за тобой от Тихуаны и видела, как твоя маленькая подружка свернула сюда и как ты разглядывал это место. Куда еще ты мог поехать из Текаты?

— Очень хорошо, — сказал я, открывая дверцу машины. — Я надеюсь, что тебе понравилась эта прогулка. А теперь мы немедленно вернемся к границе и забудем обо всем.

Она не пошевелилась и продолжала смотреть на дом.

— Ну, я не знаю, — сказала Дженни. — Кроме того, в доме кто-то есть.

Я взглянул поверх крыши машины и увидел, как из дома вышла Гретхен Уайли. Из машины меня дернули за рубашку. Я посмотрел вниз и увидел, что Дженни умоляюще смотрит на меня.

— Пит, милый, — сказала она, — может, хватит ссориться? Я знаю, что ты должен что-то сделать. Делай это, а я тебе помогу.

— Сейчас не могу, это слишком рискованно.

— На что же я гожусь, если из-за меня ты не сможешь сделать свою работу?

— Ты не понимаешь…

— Дай мне эту возможность.

Гретхен Уайли вышла на веранду и остановилась, глядя на нас с расстояния в двадцать футов.

— Ты все еще думаешь, что я валял здесь дурака с этой девчонкой? — спросил я сквозь зубы.

— Нет. А теперь пойди и поздоровайся с дамой.

Я открыл дверцу машины, помог Дженни выйти, и мы вместе направились к дому, где нас поджидала Гретхен. Я огляделся по сторонам, но больше никого не было видно. Из гаража в дальнем углу двора доносились удары молотка и звон металла.

— Сеньора, — сказал я, — это миссис Шофилд, моя жена. Мы направлялись домой, но, к сожалению, у моей машины лопнула покрышка. Из-за вчерашнего столкновения я не мог открыть багажник, чтобы достать инструменты, а в машине миссис Шофилд нет достаточно сильного домкрата, чтобы поднять мою машину. И я застрял. Я увидел ворота ранчо и подумал, вы мне сможете помочь.

— Здравствуйте, — сказала Дженни, и я понял, что слишком рьяно взялся за дело. Этого вовсе не следовало делать; по крайней мере, с Гретхен Уайли.

Обе женщины украдкой осмотрели друг друга. Неожиданно Дженни улыбнулась одной из своих специальных ослепительных улыбок.

— Пит рассказал мне, как хорошо вы его приняли вчера вечером, — сказала она. — Я понимаю, что это неожиданное вторжение, но…

Она сменила свою ослепительную улыбку на беспомощную гримаску маленькой девочки, как бы говоря: «Вы же не бросите бедную американку, попавшую в беду, правда?»