Он охотно рассмеялся, показав при этом золотые зубы.
— Непростой замок! — сказал он. — Нужно было попросить ключ…
Андерс, улыбнувшись, понял, что произошло. Ганс Генрих и Жерар Корман накануне, видимо, оставили все свои личные вещи в «Аллигаторе», прежде чем направиться к Лорио. И если они не вернулись их забрать, бармен сделал единственный логический вывод.
Бандит достал связку ключей из кармана, пока его спутник держал Андерса на мушке.
— Ты, в сторону! — приказал он. — Ты ведь собирался заглянуть туда, не так ли?
Андерс предусмотрительно отошел, подняв руки. Нет смысла злить хозяев здесь, на лестничной клетке. Тот, другой, не спускал с него глаз, следя за малейшим движением.
Открыв дверь, бандит вошел. Андерс проследовал за ним, следя, чтобы ночное происшествие не повторилось. Одной шишки достаточно.
Маузер все ещё следил за ним, и он послушно проследовал за своим гидом в прихожую, затем в салон. Ковер во всю стену, старинная мебель, гобелены. Просто конфетка. По стенам развешены экзотические ножи и коллекция холодного оружия, среди которого великолепная дамасская шпага.
После того, что произошло с теми двумя прошлой ночью, Андерс не питал ни малейших сомнений относительно уготованной ему судьбы. Колебаться не стоило.
Бандит с маузером был в полутора метрах от него сзади.
— А-а-а! — Андерс взвыл хриплым от ужаса голосом, указав рукой на стену.
Оба уголовника повернули головы в ту сторону.
Буквально миг, но этого было достаточно. Андерс рванулся как молния. Быстрый разворот, потрясающий удар левой под руку с оружием, правая рука рвет плечо, а колено идет вверх, в челюсть противника…
Удар страшен, и издав вопль смертельной боли, тот бросает оружие.
Второй понял слишком поздно. Сунул руку во внутренний карман своей куртки. После атаки Андерс оказался у стены, далековато от него, чтобы войти в контакт прежде, чем тот нажмет на спусковой крючок. У него не было выбора. Выхватив один из ножей, висевших на стене, он метнул его в тот миг, когда бандит выстрелил.
В тот момент когда лезвие вошло в горло противника по самую рукоятку, Андерс почувствовал жгучую боль, опалившую бок.
Застонав, он согнулся пополам, инстинктивно схватившись руками за рану. Пальцы ощутили липкую и теплую жидкость. Но не время было жалеть себя. Тот, кого настиг нож, свалился как сноп, но другой уже шевелился, пытаясь поднять свой маузер.
Сжав зубы от боли, Андерс ударил ногой из всех сил. Удар носком ботинка пришелся в затылок, бандит отлетел к стене и больше не шевелился.
Андерс открыл рот, чтобы перевести дыхание. Его бок корежило болью. Пуля прошла сквозь бок над бедром. Пальцами он ощупал рану. Судя по всему, были затронуты только мускулынаименее страшное из того, чего он боялся.
Как бы там ни было, теперь об осмотре квартиры и речи быть не могло. Два выстрела должны были поднять чертовский переполох, и полиция не заставит себя ждать.
Зажав носовым платком рану, Андерс вытер рукавом рукоятку ножа. Потом, проверив карманы нападавших, он сунул их бумажники в свой карман.
Его одежда была обагрена кровью. В таком виде трудно остаться незамеченным. Быстрым движением он снял габардиновый плащ с оглушенного и набросил его на свою непромокаемую куртку.
На лестнице пока никого не было. По-видимому, жители дома предпочитали дожидаться прибытия стражей порядка у себя. Нужно сматываться как можно быстрее и предпочтительно по-тихому.
Андерс направился на поиски кухни. Как он и надеялся, у квартиры был черный ход. Зажимая бок рукой, чтобы рана не кровоточила, он вышел.
На служебной лестнице был даже лифт, стоявший на шестом этаже. Напрягая слух, чтобы услышать сирену прибывающей полицейской машины, Андерс вызвал его и нажал на кнопку первого этажа.
Спуск показался ему бесконечно долгим. Внизу оказался небольшой вестибюль с отдельным выходом. И никого.
Андерс осторожно выглянул на улицу, слегка приоткрыв дверь. На улице никакой толпы. Небольшой фургончик стоял во втором ряду.
Его рана давала знать о себе все сильнее и Андерс уже готов был его позаимствовать. Но это был ненужный риск, вдруг вернется водитель…
Стараясь идти как можно ровнее, он направился к Сене.
Полицейский фургон появился в конце улицы в тот момент, когда он сворачивал на улицу Анатоль-Франс. Ему оставалось совсем немного…
«BMW» стоял не тронутым. Не теряя ни секунды, Андерс сел за руль и поехал в сторону площади Конкорд.
Никогда ещё дорога до Нейи не казалась ему столь долгой. Кровотечение прекратилось, но ему казалось, что весь левый бок, онемев, превратился в стальную пластину. К счастью пробок не было.
Домой он добрался весь в холодном поту.
Беатрис уже не было и Андерс счел, что это к лучшему. Он прекрасно представлял себе её «восторг» при виде его, окровавленного с головы до ног.
Выпив глоток «Олд Кроу» для восстановления красных кровяных шариков, он снял телефонную трубку, чтобы связаться со Стефаном Марле. Выяснение отношений может быть бурным, но ещё хуже этого не сделать.
А потом он сможет предаться самой тяжкой части удовольствия. Если ожог вокруг раны и может заменить антисептик, все же нужно ею как следует заняться.
Стефан Марле приехал, когда Андерс начал изучать содержимое бумажников с улицы Бельшасс. Он, казалось, был удовлетворен увиденным.
— Ну как?
Андерс вздохнул.
— Чуть левее или правее-было бы хуже, — ответил он. — А так — дело нескольких дней…
Его друг-медик, живший неподалеку, уже заходил привести рану в порядок и сделал противовоспалительный укол из чистой предосторожности. По его словам, он легко отделался.
— Хорошо, — поморщился Марле. — Я полагаю, опять законная самооборона?
Андерс возразил.
— А это что, по твоему? — показал он забинтованную рану.
Марле был готов что-то сказать, но осекся и просто пожал плечами.
— Я замечу тебе, между прочим, что тебя не слишком задело, — заметил он. — Второй удрал на всех парусах с приездом полиции. Соседская прислуга видела, как он выскользнул по служебной лестнице, пока взламывали входную дверь.
Гримаса Андерса была достаточно красноречивой.
— Ну конечно…
Он указал на документы обоих бандитов, разложенные на столе.
— Налей себе что-нибудь выпить и взгляни на это.
Марле принялся скептически изучать документы.
— Можно объявить розыск сбежавшего, — заявил он. — Больше не за что зацепиться!
Андерс иронично покосился на него.
— Ты достаточно внимательно смотрел?
— Объясни.
Андерс взял одну из чистых карточек, похожих на визитки, и посмотрел на неё под острым углом.
— Скажи мне, что ты видишь… — он протянул её Марле.
Заинтригованный, тот проделал то же самое и тотчас же присвистнул.
— Ее подкладывали, когда что-то писали шариковой ручкой, прокомментировал он с видимым интересом.
Взяв пепел из пепельницы, стоявшей на столе, он принялся проявлять едва различимую надпись на картоне.
Андерс склонился, чтобы прочесть одновременно с ним. Там оказалась лишь одна строка:
Марсель Дофор. Уход за материальной частью. Орли.
Мужчины переглянулись, видимо думая об одном и том же.
— Ты думаешь, он может быть одним из перевозчиков в Штаты? — спросил Марле спустя мгновение.
Андерс надул губы.
— Я ничего не знаю, — признался он. — Это слишком просто, чтобы быть правдой, но ведь мы ничем не рискуем, если проверим. Я думаю, у тебя есть агентура в Орли…
Марле довольно потер руки.
— Слишком просто, чтобы быть правдой! — повторил он, затем задумчиво добавил. — Во всяком случае я наведу справки завтра утром. Там будет видно.
Видя, что Андерс собирается что-то сказать, он жестом остановил его.
— Для тебя все! — заявил он. — Ты достаточно натворил дел…