— Перси, почему все удивлены видеть тебя? — полюбопытствовала Хлоя. Перси не был совсем уверен, отвечать или нет. Решив, что это лучший момент, чтобы рассказать все.
— Я провел здесь четыре года, а после войны ушел, — начал он, но Хлоя прервала его.
— Война, где ты стал героем? Когда освободил маму леди Артемиды, вместо того чтобы стать богом? — спросила она, удивив Перси.
— Откуда ты знаешь?
— Леди Артемида рассказала нам, когда одна из девочек спросила, почему она не ненавидит тебя, как остальных парней. Она привела еще причины, но я не помню, вроде ты что-то сделал для нее…
— Ага, — улыбнулся Перси. – Ну, на той войне случились не очень приятные вещи, что заставили меня уйти на время.
— А что случилось? — невинно спросила Хлоя.
— Одна девушка, которую я любил, но, оказалось, это было ложью. Она все это время была предательницей, а затем пыталась убить меня. Талия спасла мне жизнь.
— Вот почему ты ушел? — расширились глаза Хлои. Перси вздохнул и кивнул. Он был уверен, что она рано или поздно узнает правду.
— Она также убила моих родителей, — добавил он, прежде чем с сожалением взглянул на охотницу. — Ее звали Аннабет, и она одна из твоих сестёр. Рот Хлои отвис, она выглядела так, словно сейчас заплачет.
— А почему ты так добр ко мне, если… если…
— Это не имеет значения, сестра она тебе или нет, — чуть улыбнулся Перси. — Я знаю, ты бы не сделала ничего подобного. Все кончено, зато у меня появилась маленькая сестренка по имени Хлоя. Девочка улыбнулась, и обвила руками шею Перси, крепко обняв его. Он так и продолжил нести маленькую дочь Афины в Большой дом. Там никого не оказалось, но он все равно сел в кресло, где Хлоя счастливо поселилась у него на коленях.
Через несколько минут вошел Хирон, а следом за ним лидеры каждого домика, кто-то нервно смотрел на Перси, кто-то смущенно, ведь увидели хихикающую охотницу у него на коленях. Перси сидел на месте сына Посейдона, пока остальные рассаживались по своим. Талия села на место детей Зевса, а Фиби на место Артемиды. Перси заметил маленькую девочку около 5 лет, в замешательстве смотрящая на него. У нее были черные, как смоль волосы и глаза цвета морской волны. Глаза Перси расширились, когда он понял, что она дочь Посейдона, то есть его сестра.
— Прости, не знал, что у папы еще есть дети, — улыбнулся Перси, и встал с кресла с Хлоей на руках.
— Ты Перси Джексон? — застенчиво спросила она.
— Да, да, но присаживайся. Я присяду куда-нибудь. В любом случае, как тебя зовут? — любезно осведомился он.
— Софи, — опустила глаза она. — Но это место принадлежит тебе.
- Нет, — покачал головой Перси. — У меня еще есть место, — сказал он, и подошел к Талии, усевшись на кресло, отведенное для Геры. Все нервно уставились на него.
— Перси, не думаю, что Гере понравиться, что сидишь в ее кресле, — предупредил Хирон.
— Я считаю, моя мама будет более чем счастлива, что я сижу на ее месте, — хмыкнул Перси. Челюсть Хирона упала, в то время как Фиби и Талия захохотали над шокированными лицами полубогов. Перси усмехнулся и встал. Он аккуратно усадил Хлою на кресло Геры.
Он посерьезнел, и объяснил все от убийства своих родителей до события последних недель. Когда он закончил, все в шоке смотрели на него, лишь Малькольм с небольшим страхом не смел поднять взгляд.
— Малькольм, я не держу зла на остальных детей Афины. Мы с твоей матерью заключили мир, и как видишь, я очень даже привязан к твоей маленькой сестренке, — успокоил его Перси. Тот с облегчением улыбнулся.
— Спасибо, хорошо, что ты вернулся.
— Я тоже рад видеть вас всех, но я не останусь в лагере, — печально ответил Перси. — У меня местечко на Олимпе, да я помогаю Гестии спасать полубогов. Полукровки опечалились, но понимающе кивнули.
— Ты поведешь нас в бой? — к удивлению для всех спросила Кларисса.
— Зевс поручил мне сражать с охотницами. Я здесь, чтобы сохранить мир между двумя лагерями, — покачал головой Перси.
— Охотницы? — недоверчиво переспросил Трэвис.
— Угу, — хмыкнул Перси. — Я стал хорошим друзьями с ними, даже с самой Артемидой. Все в унисон повернулись к Фиби.
— Что? Джексон единственный терпимый парень за все тысячелетия. Я буду бороться с ним в любое время. У всех расширились глаза, но никто не решился раздражать Фиби.
— Ты действительно убил римского авгура? — нервно спросил Уилл.
— Я несколько раз предупреждал его, — сузил глаза Перси. — Он зашел слишком далеко, напав на Хлою. Я не убил его, лишь попросил Зевса сделать предупреждение римлянам.
— Красавчик, — прокомментировала Кларисса.
— Значит, ты больше не вернешься? — печально выдала вердикт Кэти.
— Конечно, вернусь. Я просто не буду жить тут. Сейчас, я жду результат от поиска в Рим. Хирон отклонил встречу, но все старшие полубоги остались. Они все поняли, почему Перси ушел. Все были счастливы, что он вновь весел. Перси не был уверен, говорить им об возвращении Аннабет, и решил, что им пока достаточно. К тому же она ведь хотела убить только его.
За обедом Перси пытался узнать Софи, но она была очень застенчивой. После обеда Перси догнал ее около домика Посейдона.
— Привет, — поприветствовал он.
— Привет, Перси.
— Поболтаешь со мной? Я собирался пойти к пляжу, пойдешь со мной? — с надеждой спросил он. Софи занервничала, но кивнула. Перси присел на песок и жестом пригласил ее присоединиться к нему. Она скованно села в нескольких футах от него.
— Софи, ты же моя сестренка. Я просто хочу узнать тебя поближе, — тепло сказал Перси.
— Я думала, та девочка твоя сестра, — с любопытством посмотрела на него Софи.
— Да, но она мне не родная, я вроде как приютил ее. Я могу научить тебя делать классные трюки с водой, — предложил Перси.
— Я не гожусь для этого, — упали плечи Софи. — Все говорят, что я слабая, что не такая мощная, как ты.
— Я тоже не знал, как управлять своей силой, когда попал сюда, — нахмурился Перси. — У меня не было учителя, так что понадобилось время. Все тоже говорили, что у меня ничего не получится.
— Ты легенда. Все горят, что ты самый мощный полубог на земле. Я никогда не стану такой, как ты.
— Ты будешь даже вдвое мощнее меня.
— Да? — удивилась она.
— Конечно, — усмехнулся Перси. — Это моя работа, помочь тебе.
— А что я смогу сделать? — на ее лице появилась легкая улыбка. Перед ними тут же появилась огромная волна. Софи испуганно оползла назад, прежде чем Перси послал волну прочь.
— Успокойся, я показываю, что ты сможешь делать, — посмеиваясь, объяснил Перси. Софи покраснела и снова села рядом с ним. Вокруг них обернулась вода. Софи даже улыбнулась. Перси заморозил воду, затем испарил ее.
— Есть еще кое-что, но ей трудно научиться, — сказал Перси, — и вокруг них поднялись ветра. Через минуту мини-ураган ушел в море, создав небольшое торнадо.
— Я смогу все это делать? — ахнула Софи.
— Я научу тебя. Это займет годы, но это же повод посещать тебя. Софи счастливо посмотрела на Перси, прежде чем встала и крепко обняла его, получив широкую усмешку от Перси.
— Итак, тренировка начнется прямо сейчас, — отстранился Перси. Софи взволнованно подскочила. В течение следующих часов они тренировались. Она была молода, и сила ее были слабы, но они улучшились. В конце концов, она полностью устала.
— Хороший старт. Ты гораздо лучше меня в мои годы. Ты будешь хозяйкой полномочию, когда вырастешь, — усмехнулся Перси. Она бросился к нему на шею и обняла его.
— Я всегда надеялась встретиться с тобой. Ты действительно хороший брат.
— Так, тебе нужно поспать. Скоро прибудут гарпии, и я не хочу, убивать их, защищая свою маленькую сестру, — улыбнулся Перси. — Я скоро прибуду к тебе.