Он передал ей новую пару.
— Попробуй эти.
К тому времени, когда к ним подошел продавец и спросил, нужна ли его помощь, Дэн уже достал несколько новых пар туфель. И все они были на каблуках.
— Дэн, — сказала Мадди, когда продавец ушел на склад искать нужный размер обуви,— я не могу носить обувь на каблуках.
— Неправда. Если они удобные, ты должна ходить на каблуках.
Значит, ей просто надо сделать вид, что туфли ей жмут!
Продавец вернулся с целой горой коробок. Сверху лежала коробка с черными босоножками. Он помог ей надеть их.
Мадди встала, ожидая, что заденет головой потолок. Но ничего похожего не случилось. Она даже не упала. Она сделала несколько шагов. Туфли сидели отлично.
— Иди и посмотри на себя в зеркало, — посоветовал Дэн.
Она встала перед зеркалом без всякого стеснения. И посмотрела на свое отражение. Туфли смотрелись великолепно. В них она, как ни странно, выглядела даже меньше своего обычного роста.
Дэн встал рядом. Она заметила, что даже на каблуках она не была выше его.
Дэн не смотрел ей в лицо. Он изучал се ноги.
— Посмотри, видишь, каблуки подчеркивают стройность твоей лодыжки и нежную линию твоих ног?
Дэн снова внимательно оглядел ее. Он говорил с ней нежным шепотом. Так, как разговаривал с ней при первой встрече.
— Я начинаю думать, что ты специалист по обуви, — пошутила она.
— Не знаю, о чем ты говоришь, но я начинаю верить в свою мистическую силу, Что ни возьму, все тебе идет!
Мадди подумала, что у нее схожее чувство. Она купила три из четырех понравившихся пар.
Перед тем как покинуть обувной магазин, они зашли в отдел упаковки, чтобы сложить все их покупки.
На улице они поймали такси. Мадди положила сумку с покупками на сиденье.
— Я никогда раньше не брала сумку с собой в ресторан.
— Неужели? Эту сумку ты можешь брать куда захочешь.
Мадди взяла сумку в руки.
— Хоть она и большая, но достаточно удобная?
— Перестань. Мы тебе купим другую сумку, поменьше.
— Тебе эта не нравится? Выражение его лица смягчилось.
— Я не об этом. Сумка прекрасная. Но она заставляет тебя думать, что ты великанша. А ведь именно из-за этой дурацкой мысли ты покупаешь некрасивые вещи и плоские ботинки.
Она внимательно рассматривала свои колени.
— Ты считаешь, что я себя уродую? Он взял ее руку в свои.
— Извини. Я наговорил глупостей. Это ужасно. Я злился из-за того, что ты считаешь красивыми только низкорослых. Ты красивая женщина. И размер не имеет значения. И пора тебе понять это.
Дэн сказал шоферу:
— Остановитесь, пожалуйста. Мы здесь выйдем. Когда они вышли из машины, Мадди сказала, показывая на ближайшее здание:
— Эго не похоже на ресторан.
— Это не он. Ресторан недалеко отсюда. Я хотел сделать несколько фотографий. Хорошо?
Она не могла отказать мужчине, который выполнял любое ее желание.
— Почему бы и нет?
— Отлично. —Он вытащил фотокамеру из своей сумки.
— Просто иди, — сказал он. — Я сам все сделаю. В новых туфлях она чувствовала себя неловко. И новое платье тоже ее смущало. Но Дэн только приговаривал:
— Отлично. Просто замечательно! Ты великолепна!
Он был то сзади нее, то спереди и наконец пошел рядом. Когда они вошли в здание, Дэн остановился, чтобы перемотать пленку.
Пожилая женщина сидела в кабинке на лестнице, ведущей на второй этаж.
— Я могу, если хотите, снять вас вместе. Вы прекрасная парочка! А можете и меня снять, я когда-то тоже была красавицей, — предложила она.
Дэн посмотрел на нее и усмехнулся.
— Спасибо. Вы и сейчас очень красивы.
Мадди стояла на площадке лестницы и смотрела на Дэна. Когда фотокамера была готова, Дэн сделал еще несколько фотографий с разных углов.
Наконец он закончил, подошел к кабинке и протянул даме руку.
— Я Дэн Уиллис .
Она пожала его руку.
— Корделия Тамайо.
— Приятно познакомиться, Корделия. Я сделал несколько фотографий с вами. Если вы продиктуете! мне свое имя и адрес, я вышлю их вам по почте.
Мадди поспешила протянуть листочек бумаги и ручку.
— Надеюсь, вы не подумаете, что я даю свое имя и адрес каждому, кто меня попросит. Вы исключение, потому что художник, — сказала она.
Дэн рассмеялся.
— Да, вы правы, художникам нельзя ни в чем отказывать.
— Скажите честно, вы ведь не считаете, что мне восемьдесят шесть лет.
— Упаси господь! Что вы, мэм. Мы не дали бы вам больше семидесяти.
Корделия захохотала.
— Идите, молодой человек. При такой симпатичной леди нечего вам стоять тут и болтать со мной.
Он взглянул на свои часы.
— Да, нам пора. Мы приглашены на обед.
— До свидания. И не забудьте прислать мне фотографии.
— Не забуду. — Дэн взял под руку Мадди. — Пойдем, симпатичная леди. Настало время обедать.
Они прошли до следующего дома. Одетый в униформу привратник встретил их внутри.
— Добро пожаловать, мистер Уиллис. У нас как раз есть столик на двоих. Следуйте за мной. Официант явился тут же, едва они вошли.
— Желаете бутылку вина?
— Никакого вина, — сказал Дэн. — Сегодня особенный день. Мы желаем бутылку шампанского.
Дэн продиктовал кое-что из меню, и довольный официант удалился.
— Яголодный, — объявил Дэн Мадди.
Она посмотрела на него.
— Мне тебя жаль. Ты ел сегодня что-нибудь помимо завтрака в самолете?
— Я съел пару сэндвичей, которые мне предложили в салоне «Ренессанс». Но этого маловато, учитывая прогулки по городу и интенсивный шопинг.
— А я слишком нервничала, мне было не до сэндвичей, — призналась Мадди.
— Извини. Ты должна была мне об этом намекнуть. А то мы сегодня бегаем целый день. Могли бы что-нибудь пропустить и заморить червячка.
— Ты шутишь? Я бы не хотела пропустить ни один из магазинов, где мы были. С помощью Тоуни я приобрела себе чудесный гардероб. А со своей прической я чувствую себя совершенно новой женщиной.
—Надеюсь, что это не так. Мне нравилась прежняя Мадди. Вещи, конечно, очень красивые, но ты мне нравишься и без них.
Мадди удивленно подняла брови.
Дэн усмехнулся.
— Я имею в виду, что вещи — это лишь красивое обрамление для настоящего произведения искусства.
Официант вернулся с бутылкой шампанского и двумя бокалами.
После того как он ушел, Дэн поднял бокал:
— За Мадди. За настоящее произведение искусства.
Было ужасно неловко пить после такой фразы. Она подняла бокал и сказала:
— За Дэна, который придает особую ценность произведениям искусства.
Дэн не согласился с такой серьезной оценкой своего труда и, состроив недовольную гримасу, поставил бокал на стол.
Она сказала:
— Хорошо, а как насчет этого? За Дэна, который подарил мне лучший день в моей жизни, за моего дорогого волшебника и друга.
— За это я готов выпить.
Обед удался на славу! Дэн заказал сразу несколько блюд, чтобы она могла оценить в полной мере изысканное меню ресторана. Мадди понимала, что попала в настоящую сказку. Она была в Нью-Йорке, обедала в лучшем ресторане с красивейшим мужчиной во всем мире. Минуточку, что это с ней... Ведь красивейшим был Колтон. Вот смех, она и не вспомнила о нем ни разу за целый день.
Даже когда ей принесли то платье, которое сейчас было на ней, не подумала о нем.
Каждый раз, выходя из примерочной, она интересовалась лишь выражением лица Дэна. И если его брови поднимались вверх, а темные глаза становились еще темнее, она понимала, что победила. Мнение Дэна значило для нее очень много.
Свеча играла таинственными отсветами на лице Дэна. Он улыбнулся, и ее сердце учащенно забилось. И почему она считала Колтона человеком своей мечты?
Они долго сидели после ужина, болтая и смеясь. Он представил ей хозяина ресторана, и тот хлопнул его рукой по спине и похвалил за хороший вкус по части женщин. Еще несколько человек подошли к Дэну, спрашивая, собирается ли он вернуться. Каждый раз Дэн качал головой.