Выбрать главу

— Как му е второто име? — попита Донър.

— Не го знаем.

— Че да не е само един Дом в тоя град? — Донър се обърна към момичето, което пренареждаше хладилника. — Мърси, според теб, колко Домовци има в града, а?

— Не знам — отговори момичето, без да се обръща. — Ти колко познаваш?

— Не познавам нито един. — Гласът на момичето бе тих и тънък, с ярко изразен южняшки акцент. Охайо отпада, помисли си Уилис, или е от Арканзас, или от Тенеси.

— Не познава нито един Дом — засмя се Донър.

— А ти, Фатс? Ти познаваш ли?

— Друго не знаеш ли за тоя човек? Много ти е подробна информацията, няма що!

— Загубил е доста пари на мача преди две седмици.

— Че кой не загуби тогава много пари!

— Няма пукнат долар и се опитва да се сдобие с мангизи.

— Значи Дом…

— Да.

— В този район ли живее?

— Има приятел, който живее в Ривърхед.

— Как се казва приятелят му?

— Ла Бреска. Тони Ла Бреска.

— Нещо за него?

— Нищо особено.

— Тоя Дом лежал ли е в пандиза?

— Нямам представа. Подразбрал е за някакъв предстоящ голям удар…

— Интересува те този голям удар, така ли?

— Да. Според него мълвата вече е плъзнала.

— Не една и две мълви пълзят. Мърси, какво си се разтропала?

— Подреждам едно-друго.

— Престани, лазиш ми по нервите!

— Подреждам хладилника, какво толкова!

— Как мразя тоя акцент! Ти мразиш ли го? — обърна се Донър към Уилис.

— Все ми е тая.

— Не мога да я разбера какво ми говори. Сякаш в устата си има гуди.

Момичето затвори хладилника и отвори гардероба. Започна да мести закачалките и Донър отново викна:

— Какво правиш?

— Казах ти, подреждам едно-друго.

— Ще те изхвърля на улицата по гол задник! Чу ли?

— Добре, спирам.

— Спри веднага!

— Спрях.

— Време е да излезеш.

— Знам.

— Хайде, обличай се. Колко е часът?

— Вече е обяд — отвърна Уилис.

— Хайде, обличай се! — повтори Донър.

— Добре де — каза момичето и отиде в другата стая.

— Мръсница такава! — процеди през зъби Донър. — Чудя се защо ли я търпя.

— Мислех, че ти е дъщеря.

— Хайде бе! — захили се Донър.

Уилис се въздържа от коментар, въздъхна и попита Донър:

— Какво мислиш по въпроса?

— Още нищо не мисля. Съвсем нищо.

— Давам ти малко време.

— Бързате ли я тая работа?

— Да. Много.

— Ударът с какво е свързан?

— Може би с изнудване.

— Дом значи…

— Дом — повтори Уилис.

— Съкратено от Доминик?

— Да.

— Е добре, ще се поослушам, пък ще видим. Момичето се появи в минижуп, яркочервена блуза с голямо деколте и бели чорапи. Червилото й беше светлочервено, сенките — зелени.

— Тръгваш ли? — попита Донър.

— Да.

— Облечи си палтото.

— Добре.

— Не си забравяй чантата.

— Няма.

— И да не я върнеш празна, ей!

— Ще се постарая.

— И аз тръгвам — каза Уилис.

— Ще ти се обадя.

— Действай бързо — рече Уилис.

— Само дето мразя да излизам в такова шибано време — промърмори Донър.

Уилис настигна момичето на стъпалата във входа. То вървеше бавно и си закопчаваше палтото с преметната през рамо чанта.

— Откъде си, Мърси? — попита Уилис.

— Питай Фатс.

— Ти не можеш ли да ми кажеш?

— Ченге ли си?

— Ченге.

— От Джорджия.

— Кога дойде тук?

— Преди два месеца.

— На колко си години?

— На шестнайсет.

— И какво правиш в компанията на Фатс?

— Не знам…

Момичето не вдигаше очи. Излязоха на улицата. Блъсна ги леден вятър.

— Защо не го напуснеш?

— Къде да отида?

Момичето вдигна очи, после закрачи по улицата със заучена походка. Чантата се полюшваше на рамото й, а токчетата й потракваха по тротоара.

Малко след два следобед седемнайсетгодишното момиче от блъсналата се в бариерата кола почина, без да дойде в съзнание.

В смъртния акт, издаден в болницата Буена Виста, пишеше: „Смъртта настъпи вследствие на удар в главата.“

9

Телефонът в участъка зазвъня рано в понеделник сутринта.

Първото обаждане беше на журналист от злободневния градски сутрешен вестник. Той искаше да говори с шефа на участъка и когато разбра, че лейтенант Бърнс още не е дошъл, попита кой го замества.

— На телефона е детектив Майър Майър. В момента го замествам аз.

— Обажда ви се Карлайл Бътърфорд, искам да проверя някои факти, които смятаме да отразим.

В първия миг Майър реши, че някой се занася — що за име е това Бътърфорд! Но се сети, че в тоя вестник всички бяха с идиотски имена — Мастърфийл, Фингърлейвър, разни такива.