Менедем удерживал торговую галеру вблизи берега Коса. По ту сторону канала суда и воины Птолемея все еще осаждали Галикарнас. Но закупорить гавань плотно, как кувшин с вином, было не так-то просто, и время от времени одна-две галеры Антигона все-таки выскальзывали и топили или брали в плен любое судно, которое им удавалось перехватить. Менедем не хотел стать их легкой добычей.
Он оглянулся на двоюродного брата.
— Эйя, Соклей, вон там, всего в нескольких стадиях отсюда, вершится история.
— Что ж, так и есть, — согласился Соклей. — Но она вершится не слишком быстро, верно? Вряд ли я многое упущу, если буду смотреть на северо-запад, а не на северо-восток.
Он имел в виду — если он будет смотреть в сторону Афин.
— Мы покамест не в Афинах и пока туда не идем, — ответил Менедем. — Почему бы тебе вместо этого не смотреть прямо на север? Там находится Милет, не так уж далеко отсюда. И нам пригодятся деньги, которые мы там заработаем.
— Знаю. Каждое твое слово истинно. Я это прекрасно понимаю. Но мне очень трудно этим проникнуться.
— Уж лучше бы тебе проникнуться, — предупредил брата Менедем. — Когда мы будем там торговать, нам придется постараться изо всех сил, чтобы выжать из торговцев побольше серебра. И не вздумай грезить о черепе грифона, иначе от тебя не будет никакого толку.
— Знаю, — повторил Соклей.
Но его взор снова обратился к скамье, под которой хранился череп — так взор любовника мог бы обратиться к возлюбленной. И взор любовника не мог бы быть более нежным.
— Что до меня, я буду рад прибыть в Афины просто для того, чтобы избавиться от этой несчастной уродливой штуковины, — заявил Менедем.
— Все, что может научить тебя чему-то новому — красиво, — недовольно возразил его двоюродный брат.
— Когда мне нужна красота, я ищу ее в девичьей плоти, а не в костях грифона, — отрезал Менедем.
— Есть красота плоти, но есть и красота ума, — парировал Соклей. — Череп грифона не обладает ни той ни другой красотой, однако размышления о нем могут привести одного любящего мудрость человека к другому.
Спустя несколько биений сердца Менедем покачал головой.
— Я боюсь, это выше моего понимания, милый братец. Говори, что хочешь, но это не заставит старую кость выглядеть краше в моих глазах.
— Тогда давай оставим эту тему, — предложил его собеседник, что слегка удивило Менедема: когда Соклей чувствовал желание пофилософствовать, он часто был склонен читать длинные лекции.
Мгновение спустя Соклей объяснил, почему он так поступил:
— Просто сейчас у меня на уме Платон и Сократ, вот и все.
— Почему именно они? — спросил Менедем и, не успел Соклей ответить, ответил на свой вопрос сам: — А! Конечно же, все дело в цикуте.
— Верно, — сказал Соклей. — В «Симпосии» Платон много говорит о взаимоотношении между физической красотой и настоящей любовью.
— Да ну? Что ж, оказывается, философские сочинения иногда тоже бывают интересными.
— Зубоскал.
— Зубоскал? — Менедем принял обиженный вид. — Наконец тебе удалось меня заинтересовать, а ты еще жалуешься. Я зубоскалю? А что бы об этом сказал Сократ? Или, вернее, что бы об этом сказал Платон?
— Хороший вопрос, — задумчиво проговорил Соклей. — Наверное, не осталось в живых никого, кто мог бы рассказать, сколько изречений, вложенных Платоном в уста Сократа, и впрямь принадлежали ему, а сколько — самому Платону.
— Не отвлекайся. Какое отношение красота имеет к истинной любви? Это куда интереснее, чем кто что написал.
— Ты же сам об этом заговорил, но не важно, — ответил Соклей. — Если верить аргументам, приведенным в «Симпосии», отношение небольшое. Телесная красота ведет тебя к красоте ума, вот там и лежит настоящая любовь.
— Рассуждения в духе стариков, — сказал Менедем. — Если у них не встает член, они, чтобы не огорчаться, заводят речь о красоте ума.
— И все-таки ты — зубоскал, — повторил Соклей. — Послушай, мне только что пришло на ум, что мы кое-что упустили из виду.
— И что же?
— Как мы осмелимся причалить в Милете? Мы провели слишком много времени на Косе, и теперь весть о том, что мы привезли туда Полемея, уже наверняка распространилась по всему Милету. Люди Антигона могут поджарить нас на медленном огне.
— Я тебя знаю. Ты все еще ищешь повод, чтобы двинуться прямо в Афины, — заявил Менедем. — Но того, о чем ты говоришь, не случится. Помни, Деметрий Фалерский — марионетка Кассандра, а того тоже не привело бы в восторг бегство Полемея. — Он внезапно ухмыльнулся. — И вообще нам можно больше ни о чем не беспокоиться.