Выбрать главу

— Милли, тебе нравятся черепашки- ниндзя? — задал мальчик неожиданный вопрос.

— Ну, как сказать? — на мгновение за­думалась девочка. — Я люблю эти муль­тики.

— А ты знаешь, что они самые на­стоящие?

— То есть как, настоящие? — спросила Милли.

— Как мы с тобой.

— Ты хочешь сказать, что эти мульти­пликационные черепашки — живые су­щества?

— Это так, Милли.

— Ну, знаешь, Джонни! Это уж черес­чур, — возмутила девочку такая наглая ложь. — Я серьезно обратилась к тебе, а ты насмехаешься надо мной. Скажи я дев­чонкам, что черепашки-ниндзя живые су­щества, они слушать меня не станут. За­смеют.

— Милли! — вскричал Джонни. — Я бе­гу к тебе. Я докажу, что черепашки — живые существа. Ты же ничего не знаешь об Аркодоре! О его королевстве! О его армии!

Через несколько минут Джонни несся по улице, на бегу вскочил в автобус, и поехал к Милли...

Профессор Олдри слышал разговор доче­ри с Джонни. Когда она положила трубку, он погладил ее по волосам.

— Ты у меня молодец! — похвалил он дочь.

— Он скоро прибежит.

— И отлично!

— Папа, — встревоженно обратилась она к отцу.

— Что, милая?

— То, что мы делаем, в самом деле пой­дет на пользу Джонни? — спросила де­вочка.

— Безусловно.

— Ты в этом уверен?

— Конечно, доченька, — заверил ее отец. — Мы его отучим бесшабашно фан­тазировать. Он станет серьезней и научит­ся отвечать за свои слова.

— Он уже что-то придумал.

— Все идет как надо, — потер руки про­фессор.

Ему не очень понравилась забота дочери о Джонни. Но он подумал, что придет вре­мя, и он объяснит Милли, какой властью над людьми они обладают. И тогда, наде­ялся Олдри, мысли о Джонни покажутся ей смешными.

Двигаясь к великой цели, без жертв не обойтись. Девочка поймет это и согласит­ся с отцом. Главное теперь — освободить­ся от Бэтмэна!..

И расчет коварного профессора оправ­дался. Войдя в квартиру Олдри, Джонни едва не с порога начал рассказывать Мил­ли страшную историю о королевстве Мор- гот, которое существует в иной реальнос­ти. Это королевство населяют ужасные чу­довища. Страной правит злобный колдун Аркодор, которому подчиняются угрюмые воины. Воины-морготы настолько не це­нят жизнь, что не боятся смерти.

Джонни говорил Милли о том, что од­нажды он попал в плен к жестокому Аркодору, и тот заточил паренька в подземелье Черной Башни. Но на выручку примча­лись благородные черепашки-ниндзя и от­важный Бэтмэн. Угодили они в иную ре­альность не по своей воле, но не испуга­лись схватки с ужасным врагом и вышли из сражения победителями.

Джонни не мог знать, что в то самое вре­мя, как он рассказывает эти фантазии, волшебные способности девочки создают иную реальность с ее королевством Моргот и властелином Аркодором.

Но затем Милли устала от этих безу­держных фантазий и подумала: «Хоть бы этот Джонни и впрямь оказался в том Морготе! Не надоедал бы он тогда мне сво­ими бреднями!» И уже в следующую се­кунду мальчик пропал. Это внезапное ис­чезновение заставило Милли вздрогнуть. «А вдруг Джонни и впрямь оказался сей­час в Черной Башне? — подумала она. — Но ведь это ужасно! Он погибнет там. Кто же будет меня тогда развлекать?»

Девочка не могла знать, что в эти мину­ты Бэтмэн, который летел над городом на своем полусамолете-полуавтомобиле «Мы- шемобиль», услышал четкий тревожный сигнал. Он был коротким, но сильно встре­вожил Бэтмэна. Задав бортовому компью­теру курс на сигнал, Бэтмэн в одночасье оказался переброшенным в Моргот.

Это внезапное перемещение сильно уди­вило супергероя. Он догадался, что кто-то хочет уничтожить его, надеясь на то, что в новой реальности Бэтмэн окажется бес­помощным. Он подумал о Джонни. Похо­же, что мальчик попал в беду. Сигнал был очень похож на прежний, который Бэтмэн слышал ночью после странного сна. Но на этот раз он быстро исчез. Неужели Джон­ни погиб? Неужели это был предсмертный крик мальчика? Не теряя присутствия ду­ха, Бэтмэн отправился осматривать окре­стности с высоты полета.

Куда большую растерянность испытали черепашки-ниндзя, которые в это время как раз собрались на кухне, чтобы пообе­дать приготовленной Рафаэлем пиццей. Но когда благородные герои собрались во­оружиться вилками, с изумлением увиде­ли вокруг себя пустыню.

Глава четвертая

ВСТРЕЧА СТАРЫХ ДРУЗЕЙ

— Я бы очень хотел знать, парни, каким это образом мы здесь оказались? — обра­тился удивленный Леонардо к своим дру­зьям.

Микеланджело, Донателло и Рафаэль удивленно переглянулись и недоумевающе пожали плечами.

— Я бы сам дорого заплатил тому, кто объяснил бы мне, как это мы угоди: и в эту пустыню, — уныло признался Мике­ланджело.

— Если мне не изменяет память, пять минут назад Рафаэль приготовил нам от­менную пиццу с рыбой, — обратился к своей памяти Донателло. — Мы уселись за нашим кухонным столом и вооружились вилками. И вот, нате вам, пожалуйста...

— Ты забыл добавить, что, кроме ры­бы, я добавил в пиццу грибы, которые любит Микеланджело, и полил сверху ананасовым соусом, который обожает Ле­онардо, — скромно напомнил о своих ку­линарных талантах Ряфаэль.

— Конечно, извини. Как я мог забыть, что ты можешь вынести любую критику своих бойцовских качеств, но приходишь в ярость, когда сомневаются в твоем та­ланте кулинара!

— Да, у меня редкий талант готовить изысканную пиццу, — с гордостью заявил Рафаэль. — А у тебя и таких талантов нет! Все твои способности ограничиваются уме­нием размахивать самурайским мечом. Но при этом ты редко попадаешь в цель про­стым дротиком!

— Может, твой кулинарный дар подска­жет нам, что мы тут делаем и как оказа­лись в этой мерзкой пустыне? — встрял в перепалку с другом Донателло.

— Хватит пререкаться, парни! — оса­дил товарищей Микеланджело. — Давай­те пока попытаемся сориентироваться в обстановке. Прекратите на время зада­вать вопросы себе и другим. Пока просто оглядимся, а затем поделимся соображе­ниями.

Черепашки-ниндзя, которых забросила в эту мрачную пустыню неугомонная мальчишеская фантазия, умолкли и нача­ли сосредоточенно озираться по сторонам, стоя спинами друг к другу в оборонитель­ной позиции.

Открывшаяся их взору местность отли­чалась крайней унылостью. С трех сторон отважных черепашек обступали высокие каменистые горы со скудной растительно­стью. За невысоким перевалом вдали вздымались гигантские отроги. Вероятно, они были сложены из красного базальта, потому что падавшие на них солнечные лучи придавали отрогам фиолетовый от­тенок.

С четвертой стороны расстилалась пес­чаная равнина, перемежаемая невысоки­ми буграми и маленькими рощицами тер­новника. Такой пейзаж мог на кого угод­но нагнать тоску.

— Мне здесь определенно не нравится, парни, — первым нарушил молчание Лео­нардо.

— Мне тоже, — со вздохом согласился Рафаэль.

— Здесь нет микроволновой печи и про­дуктов для приготовления пиццы, — гру­стно пошутил Донателло.

— Какие есть соображения относительно нашего маршрута? — оборвал бесплодные сетования Микеланджело.

— А почему мы должны куда-то идти? — обеспокоился Леонардо.

— Потому что, если мы тут останемся, то через неделю протянем ноги без пищи и воды, — растолковал Микеланджело.

— Но так как попали мы сюда не по сво­ей воле, то, может быть, нас извлекут от­сюда тоже не спрашивая нашего разреше­ния? — не слишком уверенно сказал Ра­фаэль.

— Сомневаюсь, — покачал головой Ми­келанджело. — Все неприятности, какие только случались с нами, всегда происхо­дили помимо нашей воли. И никто нас ни­когда не выручал из беды. Всегда прихо­дилось выпутываться самим.

— Но может, не будем спешить уходить отсюда? — спросил Донателло, которому меньше всего хотелось сейчас отправлять­ся на поиски приключений. — Возможно, мы здесь, потому что кто-то хочет с нами встретиться. Вот мы и должны денек-дру­гой подождать этого неизвестного. Мы должны знать, с какой целью нас сюда за­бросили, и чего от нас хотят.

— А ты уверен, что тот, кто нас сюда за­бросил, настроен миролюбиво? — с подо­зрением оглянулся Микеланджело. — Что, если этот неизвестный желает нашей гибели?