Выбрать главу

Донателло поспешно полез на дерево, поглядывая через плечо за тем, что проис­ходило на другом берегу.

Прежде чем он добрался до веревки, из- за прибрежных зарослей выбежало десят­ка два полуголых, в одних набедренных повязках босых людей без единого волоса на голове. Они были высокими и мускули­стыми, с желто-коричневой кожей. На за­пястьях рук у них были защелкнуты брон­зовые браслеты, указывающие на рабское достоинство.

Это были морготы — воины колдуна Ар­кодора, презирающие смерть и преданные своему повелителю до фанатизма.

— Что вам нужно?! — крикнул Лео­нардо.

В ответ в него полетели копья с зазуб­ренными наконечниками. Отважный черепашка успел повернуться к врагам спи­ной, и брошенные копья вонзились в прочный панцирь, не причинив герою ни малейшего вреда.

Резко развернувшись, Леонардо снес стремительным ударом меча подбежавше­му морготу голову. Но на место одного убитого стало сразу трое воинов. Пока Ле­онардо отбивался мечом от двух морготов, сзади подкрался третий и готовился уже перерезать длинным ножом черепашке горло. Но в это время сверху на моргота спрыгнул Рафаэль и воткнул в спину по­луголому воину кинжал по самую руко­ятку.

Стоя спиной к спине, Леонардо и Рафа­эль едва успевали отражать сыпавшиеся на них со всех сторон удары взбешенных врагов. Перелезший по веревке Донателло спрыгнул с верхушки дерева и упал в во­ду у самого берега.

Донателло не мог видеть, как торопливо рванулся в его сторону показавшийся над водой черный плавник. Двумя скачками достигнув песчаного берега, черепашка поспешил на выручку друзьям.

Черный плавник скрылся под водой, но через минуту показался вновь. Речное чудовище начало не спеша курсировать вдоль берега, ожидая, когда в воду упа­дет кто-нибудь из поверженных в стыч­ке.

Забравшись на дерево, Микеланджело отвязал свой конец веревки, обмотал его вокруг пояса и, оттолкнувшись ногами от толстой ветви, полетел над водой, опуска­ясь все ближе к речной глади. Микелан­джело полагал, что, таким образом, он гораздо быстрее поспеет на выручку друзьям.

Но отважный черепашка не рассчитал длину веревки. Он надеялся, что попадет на противоположный берег, не замочив лап. Но у самого берега из воды вдруг по­казалась приплюснутая голова чудовища на длинной массивной шее. Оно разинуло широкую пасть, усеянную множеством ос­трых зубов.

Микеланджело летел прямо в пасть реч­ного монстра. Леонардо, Донателло и Ра­фаэль не могли помочь другу, отбиваясь от превосходящих сил морготов. Не расте­рявшись, Микеланджело извлек из ножен кинжал и запустил прямо в пасть чудо­вища.

Не подавись, приятель! — рассмеялся Микеланджело.

Зарычав от боли, речной монстр сомк­нул пасть и нырнул под воду. Пролетев пространство, на котором всего секунду назад торчала голова чудовища, Микелан­джело благополучно достиг берега и при­соединился к друзьям.

Вчетвером черепашки-ниндзя начали теснить врагов. Один за другим падали сраженные морготы, пока, наконец, не были перебиты до единого.

— Могло быть и хуже, — подбодрил друзей Микеланджело.

Но в тот момент, когда черепашки уже собирались перевести дух с облегчением, на берег высыпало значительное подкреп­ление морготов — пятьдесят воинов, во­оруженных короткими мечами и дроти­ками.

— Хуже, чем есть, уже не будет, — про­бурчал Леонардо.

— Отступать нам некуда, придется драться, — тихо проговорил Донателло.

— Я хочу, чтобы вы знали — вы все — первоклассные воины, — отчетливо про­изнес Рафаэль, мысленно готовясь к смерти. — Для меня было большой чес­тью совершить это путешествие с вами.

— Не стоит отчаиваться, дружище, — попытался поднять боевой дух друга Ми­келанджело, хотя и сам прекрасно пони­мал, что положение безнадежное. — Си­туация еще может обернуться в нашу пользу.

— Вряд ли, — сокрушенно покачал го­ловой Рафаэль. — Из этой передряги нас мог бы вытянуть только Бэтмэн. Но как раз его сейчас нет рядом.

И в этот момент до слуха черепашек-ниндзя долетел рокочущий звук самолета. Лико­ванию четырех друзей не было предела.

— Держитесь, парни! — восторженно за­вопил Микеланджело. — Бэтмэн спешит к нам на помощь.

Свирепые морготы удивленно огляну­лись на самолет с черно-желтым силуэтом на крыльях, который неожиданно выныр­нул из-за кромки розовых гор.

Однако даже внезапное появление ново­го врага не заставило их позабыть о при­казе повелителя Моргота. Издав душераз­дирающий вопль, полуголые воины выпу­стили в черепашек-ниндзя град дротиков. Укрывшись панцирями от смертоносной тучи, черепашки с нетерпением поджида­ли приближения самолета, сжимая в ла­пах мечи.

Морготы окружили отважных черепа­шек и ринулись на них в атаку. Четверо друзей едва успевали отражать нападение. Донателло даже умудрился проткнуть одним ударом меча сразу двух врагов. А меч Леонардо так и остался в теле повержен­ного моргота, потому что, едва он рванул рукоятку на себя, как его атаковали с раз­ных сторон сразу трое желто-коричневых воинов.

Пятнадцать морготов было повержено, но остальные тридцать пять так плотно сгрудились вокруг черепашек, что те уже не могли обороняться. Пространство для маневра четверых друзей резко сузилось. Один из воинов едва не снес голову Мике­ланджело топором с широким лезвием и короткой рукояткой. Уклонившись в сто­рону, Микеланджело подумал, что во вто­рой раз он вряд ли сумеет так же ловко увернуться. Черепашкам уже некуда было отступать.

И в эту минуту «Мышемобиль» Бэтмэна опустился настолько, что смог врезаться в гущу врагов. С воплем морготы расступи­лись. Дверца кабины машины автоматиче­ски поднялась, и супергерой черной мол­нией метнулся наружу. Ближайший к не­му вражеский воин еще не успел повернуть голову в сторону нового противника, как Бэтмэн уже нанес ему сильный удар в челюсть.

Подкравшийся сзади к Бэтмэну моргот метнул ему в спину копье, но железный наконечник со звоном отскочил от пулене­пробиваемого плаща героя. Взявшись за край плаща, Бэтмэн резко дернул его вле­во, и тяжелая плащевая ткань сбила с ног сразу трех морготов.

Пятеро вражеских воинов ринулись на Бэтмэна с одной стороны и пятеро наседа­ли с другой. И в ту секунду, когда они на­ходились на расстоянии удара от него, ге­рой взмыл в воздух, оттолкнувшись от земли сапогами с каблуками, в которых находился сжиженный газ. Облако густо­го пара окутало то место, где он только что стоял, и враги, ничего не видя в этом искусственном тумане, с разбегу проткну­ли копьями друг друга.

Тем временем Бэтмэн опустился на дру­гую группу врагов и молниеносным ударом правой и левой рук свалил на землю двух морготов, оказавшихся справа и сле­ва от него.

Получив поддержку как нельзя кстати, черепашки-ниндзя с воинственным кли­чем перешли от обороны к наступлению, беспощадно сокрушая врагов. Появление Бэтмэна изменило ход сражения. Морготы могли бы уничтожить четверых черепа­шек, но с супергероем, который переме­щался с невероятной быстротой из одного места схватки в другое, оставаясь неуяз­вимым для копий и дротиков, они поде­лать ничего не могли.

И когда свыше половины вражеского отряда было перебито Бэтмэном и черепашками-ниндзя, оставшиеся морготы в ужасе обратились в бегство. Их уже не так страшил гнев Аркодора, как неуязви­мость этого странного высокого воина с символом летучей мыши на груди, в бук­вальном смысле слова свалившегося им на голову с неба.

Когда поле боя очистилось от постыдно бежавших врагов, Бэтмэн обернулся к че­репашкам и устало перевел дух.

— Тяжелый у нас сегодня выдался де­нек, парни, — произнес он, улыбнув­шись.

— Если бы не ты, нас уже двадцать ми­нут как не было бы в живых, — поблаго­дарил Микеланджело супергероя. — Мне даже трудно вообразить, на сколько час­тей нас разорвали бы эти головорезы с ин­теллектом питекантропов.

— Интересно, с какой целью они ис­пользовали бы наши панцири? — задал глупый вопрос Рафаэль.

— Глупый ты вопрос задаешь, — осудил его Донателло. — Разумеется, они попро­бовали бы на наших панцирях вплавь пе­реправиться через реку. Таким образом, наша с тобой смерть способствовала бы развитию кораблестроения в Морготе. Ус­траивает тебя такая перспектива?