— Дурацкая перспектива, — рассердился Рафаэль. — Я просто хотел сказать, что мне здесь очень не нравится.
— А я, по-твоему, считаю, что мы отдыхаем на курорте?! — возмутился, в свою очередь, Донателло. — Пусть только попадется мне в лапы этот фантазер Джонни, я ему уши оборву за то, что мы здесь по его милости каждую минуту рискуем жизнью.
— Но если мы не освободим Джонни из Черной Башни, мы и впрямь останемся здесь навсегда, — осторожно напомнил друзьям Бэтмэн. — Кроме того, я просил бы вас не расхолаживаться перед решительной схваткой, которая ожидает нас в скором времени.
От его слов черепашки едва не онемели от изумления.
— Ты хочешь сказать, что сейчас произошла не решающая битва? — первым нарушил молчание Микеланджело. — То, что мы разбили два крупных отряда морготов, по-твоему, не имеет никакого значения?
— Увы, это так, — признался Бэтмэн. — Схватка, из которой нам посчастливилось выйти целыми и невредимыми, всего лишь предваряет битву, которая ждет нас впереди. Только что мы столкнулись отнюдь не с главными силами Аркодора. Это были только передовые отряды разведчиков, причем, не самые многочисленные. Облетая окрестности, я видел морготское воинство, которое сейчас спешно движется в нашу сторону от предгорий.
— Какова численность врага? — спросил Микеланджело.
— Трудно сказать точное число, — задумчиво произнес Бэтмэн. — Но я не ошибусь, предположив, что каждому из нас придется иметь дело с двумя тысячами рослых выносливых морготов, вооруженных луками и топорами. Не хотел бы показаться вам пессимистом, но наши шансы на успех в предстоящем сражении нельзя назвать даже нулевыми.
— Умеешь ты воодушевить! — с горечью произнес Леонардо. — Я чувствую себя, как загнанная в угол крыса, которую вот- вот ошпарят кипятком. Ужаснее всего, что нам даже негде спрятаться в этой пустыне. У нас нет никакого выхода.
— А вот в этом позволь не согласиться с тобой, — улыбнулся Бэтмэн. — Выход есть. Причем, такой, какого не могут предвидеть наши враги. И в этом — залог нашей победы.
Глава шестая
КРУШЕНИЕ ЧЕРНОЙ БАШНИ
Услышав о существовании спасительного плана, черепашки-ниндзя вопросительно глядели на Бэтмэна в ожидании, когда тот его изложит. Супергерой не стал испытывать терпения отважных друзей.
— Выход в том, чтобы не вступать в сражение с армией Аркодора, — отчетливо произнес Бэтмэн.
Микеланджело, мгновенно сообразивший, к чему он клонит, хлопнул себя лапой по лбу и восхищенно воскликнул:
— Ты — гений!
— Я тоже хотел бы назвать тебя гением, — сказал Рафаэль, — но не понял, что ты имеешь в виду. Куда нам спрятаться от Аркодора, если мы не вступим в бой? Ведь морготы и под землей нас разыщут...
— А мы и не будем от них прятаться, — пояснил Бэтмэн. — От опасности невозможно спрятаться. Подлинная храбрость заключается в том, чтобы, зная об опасности, идти ей навстречу. Мой план заключается в том, чтобы не вступать в сражение с морготским полчищем, а вместо этого, сэкономив силы, взять штурмом Черную Башню. Путь до нее сравнительно недалёк.
— Ты разведал дорогу? — спросил Донателло.
— Она хорошо видна сверху. Резиденция Аркодора находится за горным перевалом, на берегу моря. С трех сторон она окружена водой. К Башне ведет всего одна узкая дорога, проходящая через равнину. Это позволяет выдерживать любую осаду.
— Но ведь путь к Черной Башне преграждает армия Аркодора. Как ты намерен управиться с этими дегенератами-головорезами? — продолжал настаивать Рафаэль. — Хочешь повлиять на них своим красноречием? Или обойти их сбоку? Или мне пообещать им, что всех накормлю до отвала своей превосходной пиццей? Но где мне раздобыть столько продуктов на такую невоспитанную ораву?
— Кажется, я понял, — хлопнул себя по лбу Леонардо. — Мы, действительно, можем обойти морготское воинство. Только не сбоку, а сверху.
— Именно, — подтвердил Бэтмэн. — Моя машина не рассчитана на пятерых. Но если чуть-чуть модифицировать ее управление, мы вполне можем поместиться и даже взлететь. Разумеется, скорость при этом будет не такой, как если бы летел я один. И потребуется больше простора для разгона.
— Мне кажется, главное не скорость, а высота, — сказал Донателло.
— Нам следует нагрянуть к Черной Башне внезапно. Мы высадимся на верхней площадке, овладеем сооружением, заберем Джонни и разрушим замок, — изложил свой план Бэтмэн. — Но, чтобы ввести врага в заблуждение, полетим не напрямик, а в сторону. У Башни приземлимся со стороны моря. Важно, чтобы Аркодор не вернулся слишком быстро.
— Тогда скорее в путь, — поторопил друзей Рафаэль, не имевший никакого желания дожидаться, пока явятся морготские воины.
Черепашки быстро забрались в кабину машины-самолета. Заняв водительское место, Бэтмэн включил микрокомпьютер, вмонтированный в приборную доску, и набрал код на маленькой клавиатуре, задавая новую программу увеличения нагрузки «Мышемобиля».
В это время до них донеслись воинственные крики приближающегося врага.
— Нельзя ли чуть поспешить? — задал робкий вопрос Рафаэль.
— Компьютеру нужно время, чтобы проанализировать наши параметры, — отрывисто бросил Бэтмэн.
Крики звучали все ближе. Врага не было видно из-за густых зарослей, окаймлявших побережье, но к реке явно приближался многочисленный отряд. Компьютерный зуммер издал прерывистый сигнал.
— Компьютер сообщает, что одному из нас придется покинуть машину, чтобы она могла развить максимальную для взлета скорость, — мысленно чертыхнувшись, признался Бэтмэн.
— Кто же из нас этот счастливчик? — спросил Рафаэль.
— Я могу выйти из машины и прикрывать ваш отход, парни, — тяжело вздохнув, сказал Микеланджело.
— Сиди, где сидишь! — строго прикрикнул на него Бэтмэн. — Либо мы улетим все вместе, либо не улетит никто.
— Пожалуй, что не улетит никто, — задумчиво произнес Донателло. — Среди друзей, по крайней мере, погибать будет не так обидно.
— Будем лучше думать о жизни, а не о смерти, — подбодрил черепашек-ниндзя супергерой, набирая на клавиатуре новый код. — Посмотрим, что выдаст нам компьютер, если ввести программу, рассчитанную на минимальную скорость в воздухе и максимальную площадку для разгона.
— А где нам найти взлетную площадку максимальной длины? — поинтересовался неугомонный Рафаэль.
— Тебе лучше помалкивать, — ткнул его в бок локтем Донателло, напряженно ожидающий реакции бортового компьютера на новую команду.
На экране микрокомпьютера засветилась надпись: «Полет допустим. Вероятное число пассажиров — 6».
— Прекрасно, — удовлетворенно проговорил Бэтмэн. — Шестым пассажиром в нашем полете станет Джонни. Я люблю свой компьютер за то, что он всегда говорит то, что от него хотят услышать.
Выжав педаль скорости, Бэтмэн направил «Мышемобиль» в сторону равнины. Густые заросли, срезанные острой кромкой крыльев самолета, упали на землю, расчистив широкий проход.
«Мышемобиль» выехал на равнину, поросшую скудной зеленью. Посреди холмистой степи возвышался длинны: монолитный столб, на верхушке которого была сооружена статуя сидящей массивной кошки с широкими крыльями. Столб символизировал границу, за которой начинались владения Аркодора.
Перед столбом развернулось в боевой готовности морготское войско, насчитывавшее около шести тысяч головорезов. Во главе своей армии стоял сам Аркодор — высокий худощавый старик в длинном красном балахоне и высоком остроконечном колпаке.
Подняв свой жезл над головой, Аркодор прочертил им круг в воздухе.
— Что он делает? — спросил Рафаэль, глядя в лобовое стекло через плечо Бэтмэна.
На морготском языке этот жест означает приглашение к переговорам, — пояснил водитель «Мышемобиля».
— Я надеюсь, мы не станем вступать в контакт с этим психопатом? — высказал предположение Леонардо.