Выбрать главу

— Нет! Нет! Не могу я их бросить! Оставить на съедение этим уродам! Это несчастье! Не­счастье! О, Великий голос, голос того, кто отправил нас, черепашек Ниндзя, на эту страшную Землю, я, Донателло, не знаю, кому ты принадлежишь, если ты — голос Всевышнего, то молю тебя, помоги моим друзьями, или научи меня, бестолкового, как спасти их!

Донателло плакал, утирая грязной лапой слезы.

Он вышел снова к берегу. Стал жадно всматри­ваться в бесконечную даль, словно ища ответа. Здесь он вдруг встретил двух малышей, самых настоящих человеческих малышей, только на спине у них были такие же алые пятна, как у пауков. Не имея понятия о своем виде, Донателло изумил­ся, когда они с воплями бросились прочь.

Сумрачный серый свет скользил по сухим ство­лам надломленных пальм. Вот бухта. Неожидан­но он увидел стоящий возле самого берега огром­ный корабль. Он казался заброшенным и необита­емым. Ни тени движения не заметил Донателло на огромном судне.

В нескольких шагах от него вырос словно из-под земли небольшой автомобиль «вилли», колеса его были спущены, а за рулем сидела фигура, раска­чивающаяся в разные стороны от каждого дунове­ния ветра. Донателло, забыв об осторожности, бросился к «вилли».

— Привет, друг!— хлопнул он ладонью по плечу фигуру.

Хлопнул и отпрянул. На него смотрел пустыми глазницами труп.

Ветер качал его из стороны в сторону. Это был труп мужчины средних лет. На лице застыла неес­тественная улыбка. Точно у мужчины в момент смерти свело челюсти.

Донателло опустился в отчаянии на землю и закрыл лицо руками.

Всего бы лучше, не замечая подсказок давящей на сердце свинцовой тоски, положиться на здравый смысл, на остатки соображения. Но ум сопротив­лялся.

«Значит, эти чудовищные пауки питаются жи­выми душами, заковывая души в коконы! — пронеслось у него в голове,— значит, это космические вампиры! Спасибо, моя древняя черепашья голова! Я могу теперь только тебе верить!» — Донател­ло с облегчением выдохнул, точно нашел раз­гадку увиденного.

«Но неужели эти чудовища так сильны, что никто из попавших прежде нас на эту землю, не мог их одолеть? Как же я с ними справлюсь один? Косми­ческих вампиров можно только победить огромным пучком живой энергии! Хватит этой энергии, навер­ное, у одного только господа Бога! Ишь, мерзав­цы, как они тут расплодились! Но что же де­лать?» — мучительно думал Донателло.

«Здесь провести ночь? Нет, это невозможно. Возле этого выпотрошенного корабля, или вблизи улыбающегося трупа...— у него мурашки пробе­жали по спине,— их теперь не спасти... Лео, Микки, Раф! Их тоже не спасти...»

Донателло повернул и заковылял к кораблю.

ДУША

Повсюду был камень, нигде не росли деревья. Темные тени затопили берег, и Донателло мог идти прямо посередине, но вдруг разглядел что-то возле своих ног. Чье-то белое лицо... Потом он разгля­дел, что белое лицо — это голая кость, и прямо на него скалится свиной череп. Донателло медленно пошел посередине берега, вглядываясь в череп, ко­торый блистал, в точности как свежая монета, и будто цинично ухмылялся. Одинокий муравей копошился в пустой глазнице, других признаков жизни там не было. «Ад — ни больше не мень­ше»,— подумал Донателло.

И вдруг...

Его проняла дрожь. Он стоял, обеими руками придерживая готовое выскочить из груди сердце, а череп был высоко, чуть не вровень с его лицом. Зубы скалились, и властно и без усилия пустые глазницы удерживали его взгляд. Да что же это такое?

Череп смотрел на Дона с таким видом, будто знал ответы на все вопросы, только не хотел ска­зать. Тошный страх и бешенство накатили на Дона. Он ударил эту пакость и она качнулась, верну­лась на место, как игрушка, и не переставала ухмыляться ему в лицо. И он ударил еще, еще и запла­кал от омерзения.

Потом он сосал разбитые кулаки, смотрел на голую палку, а череп, расколотый надвое, ухмы­лялся теперь уже огромной ухмылкой.

«Гиббо — Гиб-бо,— послышался голос, исходя­щий от черепа,— я — дух покойного художника Гиб-бо... Хочешь, я расскажу тебе премилую исто­рию, Донателло? Пожалуйста, выслушай меня, с тех пор, как я отлетел на эту Мертвую Землю, я ни с кем не мог поговорить... А только я знаю много чудесных историй, столько картин вижу... Послушай меня, Донателло, послушай...»

— Я знаю твою историю! — закричал Дона­телло,— ее рассказывал нам с друзьями голос того, кто прислал нас на эту проклятую землю! Ты — Гиббо, тот самый негодяй, который не пожа­лел спалить свою собственную дочь и поделом теперь за это расплачиваешься! Не желаю слу­шать тебя! — он схватился за рукоятку меча, но вдруг увидел, что весь берег усыпан черепами разной формы, цвета и величины. Отовсюду, со всех сторон доносились голоса, вздохи, стоны...

«Ну, точно, я попал в ад!» — подумал Донател­ло и остановился.

Вокруг него мельтешили, копошились какие-то насекомые, ящерицы, хамелеоны. И все это шепта­ло, все говорило, стонало.

— Будь проклята, будь проклята трижды моя прошлая жизнь! — ворчал огромный синеватый че­реп,— много мне принесли мои сокровища, я был хозяином огромного предприятия и прибыл сюда с далекой северной планеты, где туман и холод! Сколько живых существ я поубивал своими побо­ями и насилием, сколько их жен, дочерей и сестер я купил! И вот! Теперь я обращен в голый череп, а душа моя вселилась в паука-вампира, который питается кровью живых душ, попадающих на эту Мертвую Землю. Лучше бы убил меня кто!

—     А мы были лучше, лучше, чем есть! — крича­ли хором два или три розовых маленьких черепа, открывая и закрывая зубастые рты,— но у нас не осталось детей... Мы сами не захотели их иметь. Мы захотели иметь все, кроме детей. Ах, если бы у нас были потомки, мы бы заботились о них, корми­ли бы их и поили,— и черепа снова с лязгом захло­пали, заскрежетали зубами.

—     А я всегда стремился сюда! — донесся чей-то гнусавый голос.

—     А я хоть ни думал ни о чем, но причинял не­вольно зло!

—     Взгляни на меня!

—     Нет, на меня!

—     Посмотри на меня! Донателло!

—     Выслушай мой рассказ!

Посмотри, как я красива! — лязгали зубами десятки черепов, усеявших мертвый берег.

—     Ты умрешь от неведения, жажды и голода! ­зашептал желтый череп,— сломай один из моих зу­бов, там таится чистая, прозрачная как кристалл, что светится на лбу Будды, как лед, холодная вода...

—     Не стану пить мертвечину! — не удержался Донателло и сжал рукоятку меча.

—     Выпей! Выпей! И ты найдешь кристалл Буд­ды! Он поможет тебе! Донателло! Ты обретешь силу! Ты поможешь друзьям! Взгляни! Взгляни в мои глаза, Донателло! Взгляни! Я тебе не сделаю зла. Взгляни! От них нельзя оторваться. Таковы были они тогда, когда я была женщиной. Я люби­ла песни и пляски, наряды, золото и самоцветы. И я имела их. И вот теперь от меня живые бегут, я страшнейший череп, и душа моя должна искать человеческой крови для царицы пауков Айхивор, кровожадной и бледной повелительницы. Нет кро­ви в сердце паучихи Айхивори: бледная, как покой­ница, посиневшая, она требует все новых и новых живых душ. И твои друзья, Донателло, принесутся ей в жертву. Они уже спрятаны в огромный кокон и подвешены рядом с ужасной паучихой. Румянец зла, как зарево пожара, вспыхнет вскоре на блед­ных ее щеках. И страсть омрачит ей рассудок. Эта гнуснейшая пожирательница живых душ — Космический вампир. Но я могу помочь тебе, Дона­телло! Вырви зуб из моей челюсти и испей воды! Ты найдешь кристалл Будды! Этот кристалл при­несет всем нам освобождение! И тебе! И твоим друзьям! Смелей! Будь смелей, Донателло! — гну­савил череп.

Шепот, стон и плач, сопровождаемый лязгом, треском, чавканьем,  заполнили берег.

—  О Будда! К чему я питался мясом животных. Зачем я их убивал, чтобы жить? Зачем?

—     А я?

—     И я тоже! О Будда!

—     О Великий Милосердный Будда!

—     Спаси нас!

Преодолевая тошноту и отвращение, Донателло одним ударом меча выбил почерневший зуб из пасти черепа.

Немыслимый поток света, воздуха и влаги хлы­нул ему прямо в лицо. Донателло не успевал де­лать глотки, как вдруг чей-то ласковый голос про­пел ему совсем рядом: