Выбрать главу

— А завещание? — послышался голос Трилли.

— Ты еще шутишь, Трилли,— вздохнул Ялли, не в силах пошевелиться.— Эти чудища слопают нас.

Трилли, смеясь, постарался подбодрить брата:

— Ты знаешь, Ялли, мне вдруг вспомнились кро­лики, которых ты недавно вывел с помощью Возвращателя.

— Ну и что?

— Такие они пушистые,— продолжал Трилли.

Ялли всплакнул, вспомнив своих питомцев:

— Резуанских кроликов надо было бы перевезти на другую планету...

— Так и сделаем, Ялли.

— А кроликов кантенбейских...

— Запомнил.

— А беленьких...

Все завещание Ялли так или иначе касалось кроликов. Тем не менее уловка Трилли имела успех: Ялли отвлекся от грустных мыслей.

— А кроликов беленьких...

— Слышу, слышу...

— А кроликов голубых...

— Ясно, Ялли, ясно...

— Этих всех кроликов мне так жаль,— застонал Ялли, сгибаясь в лапах чудовища.

— Я понимаю,— пытался утешить его Трилли.

— Кроликов йоркинской породы надо бы накор­мить смесью...— сокрушался Ялли.

— Конечно...

— Вентерпальских — листьями с дерева, они любят их и съедают по пять пучков сразу.

— Отлично!

— Нет, Трилли, я не умру.

Немного погодя Трилли снова услышал его жа­лобные всхлипывания:

— А если умру, Трилли, скажи... этим чудо­вищам... мои последние слова: чтобы они моих кро­ликов есть не смели!

— Смотрите! Смотрите кто летит к нам! — вдруг раздался голос маленького Ася.

Ялли повернул голову и увидел воздушный ко­рабль черепашек ниндзя с волшебницей Нарой на борту.

— Неужели?! — воскликнул он.— Мои кролики спасены!

— Это черепашки ниндзя! Лео, Дон, Раф и Мик­ки! — кричал Трилли.

— И с ними волшебница Нара! — вторил Ась.

— Ура! В руках у Лео Огненный меч!

Друиды пришли в восторг.

— Ну-ка, Дон, пройдись по этим фиолетовым Шарам солнечным распылителем! — скомандовал Лео.

Донателло направил несколько серебристых по­токов на фиолетовые облака.

— Ура! Прорвались! — возликовал Раф.

— Привет, друзья! — крикнул Лео друидам.— Не бойтесь, с этими ящерами мы быстро разде­лаемся, они — слуги своего господина, Высочай­шего Колдуна, и, насколько я понял,— они так же трусливы, как он.

Лео поднял над головой Огненный меч и сразил одного из ящеров. Затем бросился ко второму, к тому, который сжимал в лапах Ялли.

— Отпусти его! Немедленно! — кричал Лео, на­нося удары ящеру Огненным мечом.— Ты что, не знаешь, что маленьких обижать нельзя?!

Ящер, превратившись в груду фиолетового пеп­ла, исчез.

— Спасибо, Лео! Я свободен! — воскликнул Ялли.

В это время Раф, съевший несколько плодов Си­лы, подаренных ему друидами, поднял над головой гигантского ящера и швырнул его на дно каменис­того ущелья.

— Кто следующий? — огляделся он по сторо­нам.— Эй, верзилы!

Некоторые из ящеров без сопротивления выпус­тили своих пленников-друидов и обратились в бег­ство.

— Ой, помогите, я запутался! — услышал Лео голос маленького Ася, который не мог выбраться из когтей ослепленного Доном ящера.

— Сейчас, сейчас! — откликнулся Лео.

— Ой, я задыхаюсь!

— Потерпи, дружок! — В несколько прыжков Лео оказался возле Ася.

Он быстро распутал малыша и тоже сбросил яще­ра на дно ущелья.

— Лео! — вдруг закричал Раф.— Посмотри, он уносит Огненный меч, его нельзя отпускать.

Лео оглянулся и увидел: один из уцелевших ящеров воспользовавшись суматохой, схватил Огненный меч и устремился в сторону гор.

— Сейчас я его остановлю! — сказала Нара.

Она сверкнула волшебным перстнем, и через не­сколько секунд ящер застыл, точно вкопанный, на краю гигантской трещины между двумя отвесными каменистыми хребтами.

— Он парализован,— сказала Нара.

Вдруг что-то сверкнуло в воздухе, выпав из лап ящера, и со звоном полетело вниз, на дно трещины.

— Что это? — взволнованно спросила Нара.

— Он выронил меч,— еле слышно прошептал Микки.

— Не волнуйтесь,— быстро бросил Лео.— Мы найдем его. Вперед, черепахи! Нам нельзя терять времени.

— Ой, что же теперь будет? — всхлипнул ма­ленький Ась.— Это все из-за меня...

— Успокойся, Ась,— улыбнулся Лео,— глав­ное, все мы живы-здоровы, а Огненный меч мы сейчас вернем!

— Пожелайте нам удачи,— сказал Донателло.

— Счастливо!

— До встречи!

— Нара, оставайся с друидами, пока мы не вер­немся,— попросил Лео.

— Хорошо.

Через несколько секунд черепашки исчезли в подземной трещине, разделявшей горные хребты, а Трилли, пересчитав друидов, воскликнул:

— Что ж, все на местах. Все живы-здоровы! Чего же вы ждете?

— А что? — не сразу понял Ялли.

— Я спрашиваю: вы так и собираетесь стоять здесь?

— А что делать?

— Помочь им.

— Но как? — с жаром воскликнул маленький Ась.

— Да, подземные скалы горячи. Мы превратим­ся , в угли,— поделился своими соображениями Ялли.

— Но ведь есть же подземная река! — сказал Трилли.— А у нас есть корабль. Понимаете?

— Мы будем двигаться в сто раз медленнее, чем черепашки,— сказал Ялли.

— Главное, что будем двигаться,— оборвал его Трилли.— Отдать швартовые.

— Мы готовы! — радостно захлопали в ладоши друиды.

— Я поплыву с вами,— сказала Нара.— Так бу­дет лучше для всех.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Восседая в высоком кресле во мраке своего под­земного Дворца после сытного ужина, Высочайший Колдун блаженствовал. Он упивался мыслью, что чего-то достиг в жизни. Чего именно — не имело значения. Одна за другой в его памяти всплывали великие победы — истребление целых миров, пла­нет, а также более скромные деяния, вроде созда­ния лабораторий, где роботы проводили всевоз­можные опыты с живой и неживой материей.

Камергер, как обычно, стоял рядом с Высочай­шим и записывал каждое его слово.

— Знаете ли вы,— говорил Колдун, обращаясь к невидимым слушателям и зрителям,— знаете ли,— повторил он, глядя в зеркало, висевшее пря­мо перед ним,— откуда берутся идеи? Откуда? Изнутри или снаружи? Вот вам тема для размыш­лений.

Он самодовольно усмехнулся.

— Продолжайте, ваше Высочайшее, я слу­шаю,— подал голос камергер.

— Мне нечего больше сказать. Я думаю снова об Огненном мече... Эту проблему я должен ре­шить как можно скорее. Мне никогда не нравились эти черепахи, с тех пор, как они появились на пла­нете Ригель... Я пытаюсь представить себе нечто вязкое... текущее сквозь пространство... силу, по­добную подземной реке...— пробормотал Колдун и уснул.

Камергер добросовестно записал его последние слова, и удовлетворенный, занялся опытами с ядо­витыми парами.

Обычно после восхода первой луны Колдуна по­сещали видения. Он специально погружался в транс, это был один из способов его передвижения в пространстве и времени. После таких путешест­вий он, набравшись энергии, приступал к ка­ким-либо осознанным действиям, совершал по­ступки...

Он открыл было глаза и, произнеся магическое заклинание, закрыл снова. Перед ним простерся океан, весь до последней капли горящий в лучах солнца.

Затем Колдун увидел судно. Это был парусник, старинный корабль, входящий в узкий пролив меж коралловых рифов.

«Планета Земля»,— произнес неуловимо знако­мый женский голос.

И тотчас Колдун увидел, как к причалу с крутого берега осторожно спустилась женщина. Ее санда­лии громко стучали по гальке. Еще не видя ее лица, Колдун узнал в женщине-видении богиню древних друидов Кару.

Тем временем на причалившем судне колыхнул­ся линялый зеленый тент, защищавший от паля­щего солнца носовую часть палубы. Из-под тента появился бородатый высокий человек в очках с ме­таллической оправой. Лицо человека было лицом самого Колдуна. Улыбаясь женщине, человек спрыгнул на причал. С минуту они стояли непод­вижно и молча смотрели друг на друга.

Он с удовольствием отметил, что она безупречно красива.

— Кара! — произнес он.