— Птицы, которых ты видишь здесь, Кара,— сказал Колдун, кивнув в сторону дремлющих в клетке пингвинов,— бессмертны...
Кара стояла и смотрела на пингвинов сквозь ажурную решетку большой клетки. Птицы замерли на краю своего мини-водоема. Они проснулись и, не вынимая клювов из-под ласт, смотрели на женщину ясными немигающими глазами.
— Смешно, не правда ли? — усмехнулся Колдун.— Поколения людей мечтали о бессмертии. Но никогда не думали, что бессмертными окажутся пингвины. Как считаешь, есть резон подумать, как нам заразиться бессмертием от пингвинов? — Глаза Колдуна блеснули.— Это, конечно же, нелегко...
— Что ты имеешь в виду? — тихо спросила Кара.
— Ну как же... Нравственный вопрос. Способны мы как род или как особь к тысячелетней плодотворной жизни? Заслужили или нет долголетие?
— Ты думаешь, у сельди больше заслуг? — вздохнула Кара.
Колдун с удовольствием засмеялся.
— Ты попробуешь заразить этим микробом нас? — снова спросила Кара.
— Опасная попытка,— проговорил Колдун.— Это уже не моя область...
— Но ведь ты не намерен предоставить судьбу твоего открытия естественному течению событий?
— Нет, не намерен.
— Кто ты? — вдруг громко и отчетливо спросила Кара.
Колдун ничего не ответил.
Почти все население острова, омываемого бездонным океаном, глазело на приземление вертолета. Большие пальмовые листья бились друг о дружку под ветром от лопастей винта. Как только винт перестал вращаться, из вертолета вслед за пилотом на землю выпрыгнул человек по имени Билл.
Билл был двумя-тремя годами старше Колдуна. Коренастый, с тонкими чертами лица, быстрыми глазами, он выглядел настолько же аккуратным, насколько Колдун, вернее, человек с лицом Колдуна,— неряшливым.
Билл подошел к Колдуну и поздоровался.
— Рад видеть тебя, Билли,— произнес Колдун.
— Здесь невыносимо жарко! — сказал Билли.— Ради бога, отведи меня в тень, прежде чем я изжарюсь. Как только ты это переносишь, не представляю...
— Привык,— коротко ответил Колдун.— Хочешь увидеть моих пингвинов?
— О-о-о! Не все сразу.— Билл явно не хотел вести разговор между прочим. В изящном светлом костюме он проворно зашагал к дому.
В дверях Колдун посторонился, дав гостю пройти вперед.
Кара ждала в гостиной. Если Билли и был смущен встречей со своею бывшей женой, то ни одним жестом не выдал этого.
— Как живешь, Кара? — спросил он.— Выглядишь ты отлично! Как к тебе относится твой супруг?
— Ты, очевидно, приехал сюда не для того, чтобы задавать нескромные вопросы, Билл,— сказала Кара.— Хочешь выпить?
Билл сжал губы. Помолчав, сказал:
— Здешние жители, островитяне, раздражают меня. Весь вертолет испятнан отпечатками пальцев. С тех пор, как возникло человечество, они ни на шаг не продвинулись вперед по пути цивилизации. Тунеядцы в прямом смысле слова. Имеют все, что необходимо: рыбу и кокосовые орехи, растущие у самого порога. Даже этот чертов остров им построили коралловые полипы.
— Своим существованием мы тоже обязаны различным деревьям, растениям, животным и даже дождевым червям,— заметила Кара.
Билл улыбнулся:
— Я не разделяю твоей сентиментальной теории, Кара... и твоей привязанности к этому острову.
— А ведь мы и не приглашали тебя сюда, Билл,— резко сказала Кара.
Появился супруг Кары, человек с лицом Колдуна. Он присел рядом с Карой, и некоторое время все трое молчали, рассматривая друг друга.
— Зачем ты приехал? — спросил Колдун.
Вдруг Билл схватился за пистолет, висящий у него на ремне.
Колдун резко встал.
— Сядь! — приказал Билл.— Сядь и слушай. Если не хочешь, чтобы в скором времени газеты сообщили, что во время купания между тобой и акулой не было достигнуто взаимопонимания. Ты не то делаешь, приятель. Но ты можешь жить спокойно, если будешь вести себя благоразумно. Что тебе нужно?
— Это тебе что-то нужно. Лучше объясни все по-порядку.
— Я не знаю о твоей затее воспользоваться микробом бессмертия. Я тоже занимаюсь этой проблемой... Объясни, как купить твое молчание?
Колдун посмотрел на Кару. Понял, что она сбита с толку. Перед нею стояли два человека, жизни которых сплелись с ее собственной жизнью.
Колдун сказал:
— Билл, почему ты думаешь, что разговор между нами может проходить только под дулом пистолета?
— Потому что мы — похожи... Мы с тобой одно целое... У нас общий путь. Но идти по этому пути может только один из нас.
— О чем ты говоришь, Билл? — подняла глаза Кара.
— Я говорю о пути в вечность! — выпалил Билл.
— Если так — убирайся! — Кара быстро взяла пистолет за ствол и, выхватив его, с отвращением отшвырнула в угол комнаты.
Билли решил игнорировать Кару — это был единственный путь сохранить чувство собственного достоинства. Он обратился к Колдуну:
— Ты это серьезно? Ты действительно настолько глуп, что не понимаешь, о чем я говорю?
Кара подошла к Колдуну и, не глядя на Билла, произнесла:
— Билл, тебе лучше отправиться домой. Мы здесь не любим тех людей, которые нам угрожают.
— Оставь, Кара,— сказал Колдун.— Давай-ка все же выясним, какую гениальную идею он вынашивает.
— Что же ты задумал, Билл? — спросила Кара.— Что-то ужасное? И это касается меня, ведь верно?
Настойчивость Кары возвратила Билли самоуверенность.
— Нет, Кара, нет! Тебя это совсем не касается. К тебе я давным-давно потерял всякий интерес. Гораздо раньше, чем ты ушла от меня...— Билл тяжело встал и подошел к карте Мира, висевшей на стене.— Взгляни-ка сюда,— сказал он, обращаясь к Колдуну.— Ты проследил свой микроб бессмертия на всей поверхности океана, кроме одного места, одного моря...— Он ткнул указательным пальцем в карту.— Вот это место. Ты еще ни о чем не догадываешься?
Колдун нахмурился.
— Насколько я знаю, в северном полушарии нет пингвинов,— сказал он, взглянув на место, куда указывал Билл.
— Ты никогда не видишь того, что творится у тебя под носом!— засмеялся Билл.— Я нашел способ заражать микробом бессмертия людей... Вот и все! — сказал Билл.— А ты все носишься со своими пингвинами... Нет-нет, тебе никогда не обставить меня! Никогда! В моих руках будут судьбы всего человечества.
— Как же ты добился этого? — уязвленно спросил Колдун.
— Циркуляция крови!
— Что?
— Ничего. Это не имеет значения. Это просто метафора.
— Билл... Неужели... Ты и сейчас... Ну, то есть... он у тебя в крови? — воскликнула Кара.
— Не бойся назвать это своим именем, Кара,— сказал Билл.— Да, у меня в крови микроб бессмертия.
Колдун задумался. Наконец сказал:
— Ты, Билл, конечно, настоящий ученый. Но и настоящий авантюрист.— Я, разумеется, понимаю, что теоретически допустимо привить микроб человеку. Мы с Карой недавно говорили об этом. И знаешь, что пришло в голову? Ведь никто не чувствует себя нравственно готовым отвечать за собственную психическую жизнь на протяжении, ну, скажем, нескольких сот лет...
— Детский лепет! — сказал Билл и направился в дальний угол комнаты, чтобы поднять с пола пистолет.
Но прежде, чем Билл успел положить оружие в карман, Колдун перехватил его руку.
— Я пристрелю тебя! — крикнул Билл.
— Отдай пистолет, и тебе не придется подвергать себя искушению,— ответил Колдун.— Ты хочешь сохранить в тайне секрет микроба бессмертия, не так ли? — спросил он у Билла.
— Я храню это в тайне уже пять лет. Не один я. Сейчас нас пятьдесят. В большинстве — мужчины. Лишь несколько женщин. И прежде чем секрет перестанет быть секретом, мы станем еще более могущественными. Нам нужно всего несколько лет... Через пять лет мы станем диктовать наши условия всему миру, а лет через семь я буду править Вселенной!
— Ты сумасшедший!—воскликнула Кара.— V Твой путь — путь к гибели...— Но, тотчас взяв себя в руки, она предложила: — Пойдем, Билл, я покажу тебе китов.