Билл посмотрел долгим взглядом на нее, затем на Колдуна как бы размышляя, принесет ли ему прогулка какую-нибудь полезную информацию. И, очевидно, решил, что принесет. Встал и пошел за Карой и Колдуном.
После темной комнаты яркое солнце ослепило. Вокруг вертолета все еще гудела толпа, засыпая вопросами пилота.
Кара, Билл и Колдун прошли мимо. Не останавливаясь, Кара вела мужчин прямо на северо-западную оконечность острова. Берег был крут, они не могли видеть ничего, кроме остовов старых кораблей. Корабли эти казались еще более старыми и безобразными из-за туш, лежащих на берегу. Пять погибших китов. Два выбросились на берег недавно и еще не успели сгнить. Светились черепа и кости в тех местах, где местные жители вырезали мясо. Три кита лежали здесь уже давно. От них не осталось ничего, кроме скелетов да лохмотьев пересохшей кожи, при легком бризе вспучивающихся на реберных костях подобно занавескам.
— Зачем ты привела меня сюда? — вспылил 1 Билл. Его массивная челюсть нервно двигалась.
— Преподать урок жизни,— ответила Кара.— Ради твоего же блага. Ради блага всех нас,— добавила она, взглянув на Колдуна.— Посмотри на работу времени, Билл... Самые крупные существа, обитающие на планете Земля... Посмотри на их скелеты!
Билл шагнул в огромную клетку и, когда случайно задел локтем кость, та заскрипела подобно старому дереву.
— Сердце билось как раз здесь, Билл..— сказала Кара.
— Я не понимаю, зачем все это,— хмыкнул Билл.
— Пять гигантов гниют здесь, может быть, потому, что в далеких северных водах они заразились микробом...
— Что?!
— Послушай меня, Билл! — заговорила Кара.— Я видела многих китов живыми и могла бы подробней рассказать об их самоубийстве... Но не стану... Не сейчас... Послушай, Билл... Ведь что-то гонит китов, что-то заставляет их выбрасываться на берег. Заставляет умирать со вспоротыми о рифы животами... Валяться здесь такими, какими ты их видишь сейчас. Останься до следующего полнолуния, Билл, и ты увидишь самоубийство голубых китов...
— Ну, и почему же киты убивают себя? — спросил Билл, глядя на Кару.
— Они страдают... Страдают, Билл... Страдают, заразившись микробом бессмертия. Конечно, этот микроб продляет жизнь. Но мы не можем сказать, к чему приводит заражение бессмертием. Ты боишься состариться раньше, чем заразишься микробом, Билл... У тебя как бы не хватает времени до конца проверить его действие... Возможно, ты собираешься жить тысячи лет... Возможно, так и будет... Но мало ли что еще может с тобой произойти? Что случилось с этими бедными животными? Все, что ты сделал, Билл, это ужасно. И поверь, тебе еще придется расплачиваться за свое легкомыслие...
Глушитель сработал как нельзя лучше — пистолет лишь легонько щелкнул. С таким звуком выковыриваешь земляничное зернышко, застрявшее в зубах. Пуля взвизгнула, срикошетив от ребра, и ушла в океан.
Колдун рванулся вперед. Он достиг Билла прежде, чем тот успел сделать второй выстрел. Оба повалились на песок. Колдун — сверху. Ногой он уперся Биллу в живот, руками схватил его за горло. Затем несколько раз ударил головой о большую кость.
Кара смотрела на поединок мужчин, так схожих друг с другом, мужчин, ведущих спор за обладание феноменом бессмертия. Бессмертия... Через несколько минут все было кончено. Колдун встал, подобрал оружие.
Кара в ужасе отступила.
— Скажи... ты... ты ведь убил?
Бессмысленная улыбка скользнула по лицу Колдуна.
— Все в порядке, Кара,— спокойно сказал он.— Давай стакан лимонада. Это был тоже своего рода голубой кит. Он приехал сюда, чтобы совершить самоубийство...
Кара с беспокойством посмотрела на Колдуна. Он словно прочел ее мысли.
— Я не святой, Кара. Я никогда им не буду. Лучше скажи... Ты хотела бы, чтобы в твоей крови жил этот микроб бессмертия?
Кара пошатнулась. Она увидела перед собой лицо Колдуна со сверкающими глазами.
— Я — нет...
— А я хотел бы... Я сделаю тебя бессмертной, Кара... И себя... Мы будем жить и воплощаться вечно... Ты слышишь, вечно!
Они вошли в плещущий солнцем безбрежный океан. Кара ступала безотчетно, словно вдруг утратила волю.
— Конечно, ты прав,— сказала она.
Колдун, держа за руку Кару, плыл все дальше и дальше в открытый океан. Она подчинялась ему, радуясь, что ей суждено жить в другом измерении. Над их головами проплывали облака, точь-в-точь похожие на разноцветные детские воздушные шары...
Высочайший Колдун очнулся. Его подземный Дворец был полон ядовитых испарений, с помощью которых камергер вызвал злых духов.
— Микроб бессмертия... пингвины... друиды,— бессвязно бормотал Колдун.
— Записываю,— подскочил камергер.— Что вы сказали, Высочайший?
Но Колдун, сделав несколько глубоких вдохов, словно наслаждаясь запахом ядовитых газов, снова погрузился в забытье. Он путешествовал во Времени.
Океан вздымался и бурлил... Фиолетовые, алые шары облаков падали вниз, обращаясь в пузыри бурлящей, клокочущей лавы. Вокруг Колдуна плавало множество тел. Он, не в силах удержаться, то и дело заглядывал в их лица, распухшие и искаженные.
Вдруг он услышал над собой чей-то голос:
— Должно быть, эта история, Высочайший, не лучшим образом подействовала на вас?
— Да, не лучшим,— отозвался Колдун.
— Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
— Да, конечно...
Колдун никак не мог вспомнить, чей это голос.
Наступила минутная пауза.
— Итак, Высочайший, скажите: вы путешествовали один?
— Нет, с женой.
— Извините, а вы не расскажите мне, как все это случилось?
Наконец-то Колдун понял, кому принадлежит этот голос. Это был голос Лео. Одного из черепашек, светящихся черепашек ниндзя. Но поразмыслить об этом ему больше не удалось.
— Итак? — требовал Лео.
— Свет в нашем космическом корабле погас...— начал как бы оправдываться Колдун.— Я вышел в коридор. Затем раздался какой-то свистящий звук. Возвратившись в салон, где оставил жену, я, когда зажегся свет, увидел ее мертвой... Осмотревшись, заметил, что один из иллюминаторов разбит. Потом нашел осколок метеорита на сидении' дивана. Мне ничего не оставалось, как сидеть и ждать. Время тянулось долго...
— Вы разбили предохранительное стекло, за которым находился рубильник аварийной тревоги, как только поняли, что случилось?— спросил Лео.
— Конечно.
— А чем вы вообще занимаетесь, Высочайший?
— Я был правителем Вселенной.
— Недурно... Вы давно женаты?
— Не помню... И вообще не считаю нужным отвечать на такие вопросы...
Колдун поднялся.
— Оставайтесь на месте, Высочайший! Я пришел судить вас.
Голос Лео звучал спокойно и даже отстраненно.
— А по какому праву? — вздрогнул Колдун.
— По закону Вселенной,— сказал Лео.
— Ты сумасшедший!
— Это был отличный план, Высочайший! — с иронией в голосе сказал Лео.— По крайней мере продумали все детали. Подобрали метеорит нужного размера. Оставили жену в салоне в нужное время: после того, как укрепили взрывное устройство небольшой силы на стекле иллюминатора и предусмотрительно задернули его шторкой. Затем, вы вернулись в свою каюту и произнесли соответствующие заклинания, чтобы обезопасить себя. Выждав, когда произойдет взрыв, пробрались в генераторское отделение и повредили основной солнечный генератор...
Вы, наверное, сделали много расчетов, Высочайший, перед этим: расчет траектории полета метеорита и тому подобное.
— У тебя богатое воображение,— холодно произнес Колдун.
— Все несчастье в том,— невозмутимо продолжал Лео,— что вы проявили слишком много заботы о себе самом... Чтобы быть в полной безопасности, вы не только произнесли ваши дьявольские заклинания, но и забрались в скафандр задолго до взрыва, минут за десять. Затем уже повредили генератор. Мы, черепашки, приняли сигнал тревоги в пять ноль семь, а подобрали вас в десять пятьдесят. Я заметил еще кое-что. Каждый кислородный баллон в снаряжении скафандра рассчитан ровно на час. Если бы вы, Высочайший, надели перед самым столкновением с метеоритом, то к моменту, когда мы обнаружили вас, на исходе должен был быть шестой баллон. А у вас?