Выбрать главу

– Черт! – в центре собравшихся возникло нечто злое и взъерошенное. И ошалевший Хищник тут же получил по лбу рукояткой скипетра времени.

* * *

– Ну, вот, пожалуй, и все, – Эйприл сложила на груди руки, поглядывая на братьев-черепашек.

– Подумаешь, – стараясь выглядеть равнодушным, пробурчал Рафаэль. – Если бы ты строго-настрого не запретила нам выходить в город, на поверхность, с нами бы тоже приключились удивительные вещи!

– Завидуете?

Мик, умилённо ухмыляясь, протянул лапу к скипетру:

– Дай посмотреть!

Эйприл живо спрятала машину времени за спиной:

– Э, нет! От вас мне требуется лишь моральная поддержка – с проблемой я справлюсь сама!

Черепашки насупились.

– И как ты собираешься ловить Хищника? В капкан? – съехидничал Лео.

– Сначала его бы найти, – рассудительно покачал головой Донателло.

– Ребятки! – Эйприл решила задобрить погрустневших приятелей. – Давайте условимся: вы довольствуетесь тем, что я буду вам рассказывать, как продвигается охота за скипетром номер два.

– Возьми хоть меня! – запросился Мик. – Я все равно лазил и буду лазить на поверхности!

– Бессовестный! – ахнула Эйприл. – Ты же обещал!

Мик согласен был быть бессовестным:

– Как ни крути, я всё-таки мужчина! А ты – слабое создание!

– Нет, ну и нахал, – отпихнул брата Раф. – Эйприл! Я тебе буду лучшим помощником!

– Кончено и забыто! – Эйприл. чтобы куда-нибудь девать глаза, принялась за раздачу подарков черепашкам.

Из коробок на свет явилась широкополая шляпа.

Эйприл взгромоздила её себе на голову. Потом украсила ею Рафаэля.

– Клёвая мухоловка!

Черепашки отмалчивались. Эйприл старательно делала вид, что ей весело. Болтала без умолку. То один, то другой предмет перекочёвывали в лапы черепашек. Но братья единодушно супились и выжидали, не проснётся ли у Эйприл совесть.

– А это старине Сплинтеру! Еле доволокла, – Эйприл выудила на свет огромный фолиант заимствованных слов и выражений, давнюю мечту крысы-мутанта. Повернулась отдать подарок и обомлела.

Скипетр времени, оставленный на кровати, уже был в лапах хитреца Мика. Героя прикрывали панцирями остальные братцы.

– Отдай! – кинулась Эйприл.

– Нет! – сурово парировали братья. – Опасности – дело мужчин!

Скипетр походил на древние жезлы княжеской власти в Японии. Сплинтер видел такие не раз в старых книгах, но вида не подавал. Пусть думают, что это машина времени – у черепах не так много развлечений. Жезл украшал японский фонарик. Эйприл ахнула: тоненькая спираль внутри фонарика засветилась, накаляясь.

– Ребята!… – Эйприл придумала с десяток аргументов, но ни одного достаточно убедительного, чтобы злодеи положили скипетр на место.

– Ребятки… – повторила беспомощно.

– Смотрите, настоящий! – восхитился Мик, видя свет.

Эйприл всхлипнула. Потянула воздух носом. Черепашки оторопели. Переглянулись. Эйприл плачет?! Уселась на пол и рыдает. Вынести этого черепашки не смогли. Неустрашимые и смелые ниндзя утратили решимость.

– Возьми ты эту злополучную штуку, – больше всех испугался слез Мик.

Горько вздохнув, черепашки вернули скипетр:

– И прости, мы думали, так лучше!

– Ладно, ребята! – Эйприл всхлипнула в последний раз. – Будем охотиться на Хищника вместе! Я возьму напрокат трейлер – и вы сможете кататься по стране вместе со мной, – энтузиазм черепашек взорвал метро криками восторга.

Скипетр, похоже, тоже одобрил план, засветился холодным бело-жемчужным светом. Эйприл показалось, земля поплыла перед глазами. Помещение закружилось, теряя очертания.

– Эйприл! – вроде окликнул Мик.

Когда очумелые черепашки протёрли глаза, на месте, где только что была Эйприл, корчился в судорогах и гримасничал некий черноволосый и узкоглазый тип со скипетром в руке. Он словно возник из столба пламени: под ним медленно оплавлялся пластик пола.

– Эйприл стала мужчиной! – удивлённо произнёс Дон.

– Чего?! – взвыли остальные черепашки, глядя на принца Кин-Чина.

Это именно он неожиданно появился из воздуха.

– Эйприл! – крикнул Мик.

В этот момент принц Кин-Чин обернулся и увидел четырёх зелёных чудовищ двухметрового роста.

– Капа! – крикнул он и лишился чувств.

– Вырубился напрочь, – констатировал Дон. Мик подошёл к принцу и начал приводить его в чувства, размахивая шляпой Донателло.

Принц очнулся. Первое, что он увидел, был Мик с цветастым абажуром на голове, второе – наставник Сплинтер – огромная крыса, приветствующая его на японском. Кин-Чин подумал, что, наверное, он умер и попал в ад и снова потерял сознание.

– Наставник, твой вид всегда так действует на людей, – с упрёком сказал Раф.

– Что поделаешь, я уже привык, – ответил наставник.

– Откуда, вообще взялся этот чудак, и почему на нём одежда Эйприл? – возмущённо спросил Лео.

– Судя по всему, из феодальной Японии, – ответил Сплинтер.

– А куда же делась Эйприл?

Сплинтер рассматривал скипетр и быстро понял в чём тут дело.

– Я думаю, эта вещь наделена волшебной силой и каким-то образом перенесла Эйприл через границы времени и поменяла с принцем.

– Значит, Эйприл сейчас разгуливает по средневековой Японии? – спросил Раф.

– Можно подумать, кто-то ей даст там долго разгуливать, – мрачно сказал Дон. – Её примут за колдунью уже через пять минут после появления.

– Значит, нам надо отправляться к ней на выручку! – крикнул Мик.

Он был готов отправиться куда угодно и в любой момент. Лишь бы не сидеть под землёй, где было так скучно.

* * *

Появление Эйприл в храме было зрелище внушительное. Она материализовалась из молнии на глазах у остолбеневших жрецов. Эйприл была напугана не меньше, когда поняла, что попала куда-то не туда. А тут ещё в комнату вбежал огромный мужчина в железной маске и красном плаще и попробовал выхватить у неё из рук скипетр, но вдруг отскочил в сторону, злобно шипя. Эйприл вскрикнула, а Хищник, это был именно он, потирал ушибы, уж слишком рьяно бросился к скипетру и обжёгся.

В храм вбежала стража и окружила Эйприл, боясь, однако подойти близко. Эйприл осмотрелась. Ну, и компания!

– Здравствуйте!

Действительно, а что ещё она могла сказать этому странному сборищу. Стражники, угрожая оружием, вывели её из храма и потащили в главный зал замка, на допрос к князю Наринаго.

Эйприл решила до поры, до времени не сопротивляться и делать то, что ей прикажут.

В зале собралось уже много народу, внутри разрешалось присутствовать только жрецам и местной аристократии. Ни Хищник, ни наёмники не приближались, толпясь в дверях. Хищник выжидал: нужно было узнать, где второй скипетр. Все ждали появления князя.

Наринаго торжественно вошёл в зал. В одной руке он держал самурайский меч в ножнах, в другой какой-то таинственный предмет, завёрнутый в пергамент. Придворные упали на колени и поклонились в церемониальном приветствии. Князь при всех передал завёрнутый предмет одному из гвардейцев, но был неловок и пергамент развернулся, приоткрыв содержимое свёртка.

– Талисман власти ведьмы! – объявил князь. Хищник подался вперёд. Глаза в прорезях маски сверкнули холодным огнём.

Князь прошёл в центр зала и сел, поджав ноги, на специально отведённое место. Он долго рассматривал Эйприл и потом сказал что-то по-японски. Стражники подтолкнули её к князю и силой поставили на колени.

– Эй, полегче! – прикрикнула Эйприл.

– Где мой сын, ведьма?

– Я понятия не имею, где твой сын, – ответила Эйприл. К ней уже вернулась прежняя уверенность. – Я даже не знаю, кто он такой. И вообще, прекратите весь этот балаган!

Хищник не выдержал и подошёл к Эйприл.

– Князь, позвольте мне её допросить. Наринаго кивнул.