Выбрать главу

-   Что это значит? - переспросил Донателло.

-   Это значит, - стал объяснять учитель Сплинтер, - что взять в самолет холодное оружие ниндзя вам никто не разрешит.

-   Что же делать? - развел лапами Леонардо. - Мы ведь без своего оружия никакие не ниндзя, а так...

-   Черепахи, - разочарованно добавил Микеланджело.

-   Поэтому поступим следующим образом... - заго­ворщицким тоном произнес учитель Сплинтер. - Сейчас позвоним Эйприл и спросим, как она отправляет свою аппаратуру, - стал говорить учитель. - А она скажет, что аппаратура полетит багажом. Вот в этот же багаж под маркой видеоаппаратуры нужно поместить и оружие ниндзя.

  Учитель Сплинтер закончил и подмигнул черепаш­кам, которые в ответ тоже заулыбались.

-   Тогда я звоню Эйприл! - сказал Донателло.

  И он бросился в спальную комнату за переговорным устройством, принес его и стал нажимать кнопки, наби­рая номер Эйприл. На экране появилось ее изображение.

-   Ну, что тебе, Донателло? - спросила Эйприл. - Вы уже собрались?

-   Да, Эйприл, почти, - ответил Донателло.

-   Что значит почти? - не поняла Эйприл.

-   Мы хотели узнать, как ты повезешь свою видеоаппаратуру? - спросил Донателло.

-   Как обычно, - удивилась Эйприл. - Сдам ее в багаж.

-   Ха, отлично! - воскликнул Донателло, отметив про себя проницательность учителя Сплинтера.

-   Я не поняла: чему ты радуешься? - Эйприл, - вмешался в разговор Леонардо, - просто мы хотели вместе с твоей аппаратурой отправить багажом и наше оружие.

-   Ваше оружие? Его что, так много?

-   Нет, Эйприл, - сказал Леонардо. - Учитель Сплинтер сказал, что с ним нас не пустят в самолет.

-   А-а, - поняла, наконец, Эйприл. - Тогда хорошо. Только прошу вас, не опаздывайте. Скоро восемь. Я выхожу. Через полчаса будьте там, где мы всегда встречаемся.

-   Хорошо, Эйприл, - ответил Донателло.

-   Про переговорное устройство спроси, - подсказал Микеланджело.

-   Ах да, Эйприл! - будто вспомнил Донателло.

-   Ну, что там у вас еще?

-   А переговорное устройство захватить?

-   Я думаю, оно нам не понадобится, - ответила Эйприл. - Но если уж брать, то не одно, а два. Так что я тоже прихвачу свое.

-   Отлично, - сказал Донателло. - Тогда мы выходим. Чао!

-   До встречи, - ответила Эйприл. - Конец связи.

  И маленький экран переговорного устройства погас. Донателло вложил аппарат вместе со шнуром в футляр и подал его Леонардо.

-   Нам пора выходить, учитель, - напомнил Микеланджело.

-   Тогда давайте прощаться, - сказал учитель Сплинтер. - Мы с вами не увидимся целые две недели. Будьте внимательны и старайтесь избегать неприятно­стей, потому что вдали от дома любую неприятность нуж­но умножать на два.

-   Почему, учитель? - удивился Донателло.

-   Потому, мальчик мой, что вы будете не дома, - объяснил учитель Сплинтер. – И вам не на кого будет рассчитывать, кроме, конечно, самих себя. А дома, как известно, даже стены помогают. Присматривайте за Эйприл.

-   А что за ней присматривать? - спросил Рафаэль. - Маленькая она, что ли?

-   Конечно же нет, - ответил учитель Сплинтер. - ­Но у меня чувство, что эта девчонка связалась с такими типами, которые могут втянуть ее в пренеприятнейшую историю.

-   Нет, этому не бывать! - смело заявил Донателло. - С ней рядом будем находится мы!

-   И все равно, - настаивал учитель Сплинтер, - ­присмотрите за ней. Ну и, конечно же, сами слушайтесь ее. Я не пойду вас провожать, попрощаемся здесь.

  И учитель Сплинтер по очереди обнял, как родных, всех черепашек ниндзя, а черепашки обняли учителя Сплинтера.

-   С Богом, ребята, - напутствовал черепашек учитель, и они ступили за порог своего жилища.

  Донателло шел и тихонько всхлипывал - так был растроган прощанием.

-   Ты что, дружище, плачешь? ­- спросил Рафаэль. - Не хочешь лететь?

-   Нет, - покачал головой Донателло. - Может, я веду себя слишком сентиментально для ниндзя, но, думаю, для маленькой, непутевой черепахи это прости­тельно.

-   Конечно, - согласился Микеланджело. - Мне то­же жаль оставлять учителя Сплинтера. Как он тут выдер­жит без нас целые две недели?

  Черепашки вздохнули, поддавшись неожиданно на­хлынувшей грусти. Дальше шли молча, погруженные в свои мысли, и никто не решался заговорить первым. Доб­рались до того места, где обычно встречались с Эйприл, и стали ждать. Вскоре на дороге показалось такси. Маши­на остановилась, и Эйприл, открыв дверцу, скоман­довала:

-   Забрасывайте поскорей вещи в багажник. Мы опаздываем.

-   Но ты же сказала, что самолет в девять пятнадцать вечера? - удивился такой спешке Леонардо.

-   Да, - кивнула Эйприл. - Но нам нужно еще встретиться с Майклом Стенли.

-   Майклом Стенли? - ревниво переспросил Донателло. - А кто этот Майкл Стенли?

-   Помощник Кроуза, - объяснила Эйприл. - я же говорила, что Кроуз выделил мне переводчика и экскурсовода.

  Черепашки побросали в багажник вещи и стали вти­скиваться на заднее сидение такси. Вчетвером им было тесно, и они забавно кряхтели, подчеркивая это неудоб­ство.

-   Потерпите, ребята, - заметила это Эйприл. - Не заказывать же нам кадиллак за полтысячи баксов только для того, чтобы комфортно доехать до аэропорта.

-   Мистер Кроуз мог бы предложить свой лимузин ра­ди такого случая, - недовольно прокряхтел Донателло.

-   Ничего, - улыбнулась Эйприл. - Как-нибудь разберемся сами.

  И такси помчало Эйприл и четырех ее спутников по ночному городу. Вскоре машина оставила позади пробки и выехала на автостраду, которая вела прямиком к аэро­вокзалу.

  Все сидели, смотрели в окна и молчали. Каждый ду­мал о своем, рисуя в воображении встречу с Африкой.

  Вскоре они были в аэропорту. Черепашки ниндзя выбрались из такси и стали доставать вещи, а Эйприл рас­платилась с таксистом и теперь смотрела по сторонам, ища взглядом Майкла.

-   Что-то я его не вижу, - сказала она. - Ну ладно, пойдемте скорей. Может, он уже там. Время. Если что, встретимся у самолета. Нам нужно еще сдать багаж.

  И они все вместе направились в аэровокзал, в то кры­ло, где принимали багаж. Здесь их и встретил Майкл.

-   Я уже переволновался, - сказал он, поздоровав­шись. - Телефон не отвечает, никто не приезжает, даже решил было, что вы передумали.

  Майкл говорил, и все время старался сохранять на сво­ем лице улыбку. Но подозрительных черепашек раздра­жала его преувеличенная любезность.

-   Я же говорила, Майкл, что заеду за друзьями. Кстати, познакомься. - Эйприл обвела черепашек своим добродушным взглядом, будто хотела сказать: «Ребята, будьте полюбезнее». А Майкл в это время стоял молча и глуповато улыбался. - Это мои самые близкие и верные друзья, - представила Эйприл. - Вот Микеланджело.

  Микеланджело протянул лапу Майклу.

-   Микеланджело, - буркнул он.

-   А я Майкл, - ответил парень. - Надеюсь, мы станем друзьями.

-   А это Донателло, - продолжала Эйприл.

  Донателло не хотелось знакомиться с Майклом, кото­рого он с первого взгляда невзлюбил. Но, что было де­лать - назвал себя.

-   А это Леонардо, - продолжала представлять друзей Эйприл.

-   Очень приятно, - сказал Майкл. - Надеюсь, подружимся.

-   И Рафаэль, - закончила церемонию Эйприл. - Все они прекрасные ребята и не раз помогали мне. Скажу больше: они много раз спасали меня в самых критических ситуациях, из которых, казалось, не было никакого выхода.

-   Майкл, - протянул руку Рафаэлю парень.

-   Рафаэль, - ответил тот и сразу отошел в сторону.

  Когда сдавали багаж, черепашки незаметно рассовали среди телеаппаратуры свое оружие.

-   Ну, а теперь пора идти на регистрацию, - сказал Майкл.

  И они, уже вшестером, направились в другое крыло аэровокзала к регистрационным стойкам.