Выбрать главу

-   Вы здесь никогда не бывали? - испытующе осмот­рел всех Майкл.

-   Мы - нет, а наши друзья живут здесь, - быстро среагировала Эйприл.

  Черепашки переглянулись. Они не могли понять, что Майкл замышляет. То, что он едет на джипе, на котором вчера раскатывал Билл, спрашивает, не бывали ли они здесь, настораживало. Уж не связан ли этот тип с компа­нией преступников? Это предстояло разгадать.

  А машина уже выехала за городскую черту и неслась все дальше и дальше. По сторонам были пустыри, потом пошел лес, но он быстро кончился, и перед глазами вста­ли великолепные горы. Казалось, они то приближаются, то снова отдаляются и никак не могут решиться принять путешественников в свои объятия или отпустить их на все четыре стороны. И вдруг, будто из-под земли, снова вы­рос и обступил машину высокорослый лес, который так же внезапно сменился саванной, на фоне которой синели горы. Повсюду росла трава, какой черепашки никогда раньше не видели.

-   А как называется эта трава? - поинтересовался Леонардо.

-   Трава как трава, - пожал плечами Донателло. ­- Ты лучше посмотри, вон там тоже трава, а вымахала в целое дерево.

-   Ха-ха, - не удержался от смеха Том. - Вы прямо-­таки настоящие естественники, которые из кабинета по­пали в лес и никак не могут сойтись во мнении, что перед ними: дерево или гигантская травинка.

-   Нет, а что это на самом деле? - спросил Донателло, указывая на странное дерево, которое он увидел.

-   Это зонтиковые акации, - стал объяснять Том. - По-моему, они относятся к кустарникам. Ты как дума­ешь, Джейн?

-   О, Томми, - притворно вздохнула Джейн. - Ты же знаешь, я никогда не была сильна в ботанике.

-   Смотрите, смотрите! - подскочил на месте и заво­пил Рафаэль, да так, что Майкл даже притормозил ма­шину.

-   Что случилось?

-   Вон там животное с детенышем, - возбужденно говорил Рафаэль, указывая вдаль. - Я знаю, это носорог. Точно такого я видел в зоопарке. А тут он с детенышем.

-   Да, я тоже его заметил, - сказал Микеланджело.

-   Это черный носорог, - вступил в разговор Том. - Ничего удивительного: недалеко отсюда начинается за­поведник Вирунга.

  По дороге стала встречаться та же трава, о которой спрашивал Леонардо, но теперь она была еще выше.

-   Интересно, как все-таки она называется? - за­думчиво проговорил Леонардо.

-   Кажется, слоновая, - без полной уверенности от­ветил Том.

-   Потому что ее едят слоны? - спросил Рафаэль.

-   Ха-ха, - засмеялся снова Том, - вот это открытие!

-   У-у-у! - послышался невдалеке трубный звук.

-   Точно, Рафаэль! Ты был прав, - сказал Донателло. - Это слоны! Смотрите, вон там. Я их вижу.

  И черепашки привстали в открытом джипе, чтобы не пропустить ни одной мелочи в открывшейся им картине жизни саванны.

-   Послушай, Том, - спросил Леонардо. - А почему все деревья стоят засохшие? Они что, погибли?

-   Вы приезжайте в следующий раз сразу после сезона Дождей, а не в июле, - ответил Том. - Тогда все и узнаете. Просто в период жары листья с деревьев опадают или их объедают животные.

-   Какие? - поинтересовался Микеланджело. - Слоны, да?

-   Ну почему? - немного замешкался Том. - Много других есть. Да вот... - Том увидел, как справа от них поднялась из травы голова жирафа, и указал на него ру­кой: - Вот еще один пожиратель листьев.

-   Ну и ну! - восхитился Леонардо. - Как здесь ин­тересно.

-   А во-он там, видите? - показывал Том, тоже встав на ноги. - Дерево толстое-претолстое, похожее на ва­лун. Видите?

-   Да, - ответил Рафаэль. - Что это?

-   Это баобаб, - сказал Том.

-   Баобаб? - удивился Донателло. - А почему он такой непонятной формы? Он же должен быть просто обыкновенным толстяком?

-   Ну, не знаю, - ответил Том. - Наверное, они раз­ные бывают. Впрочем, как и люди.

  Черепашки стояли и молча впитывали в себя красоту саванны.

-   А кого еще можно встретить в этих местах? - поинтересовался Рафаэль.

-   Ты что имеешь в виду? - не понял Том.

-   Ну, животные, птицы, - объяснил Рафаэль.

-   А-а, - сообразил Том. - Как обычно: лев, гепард.

-   Вот было бы здорово увидеть их на воле, а не в клетке зоопарка! - мечтательно произнес Донателло.

-   Нет уж, спасибо, не надо, - не согласилась Джейн. - Все-таки лучше, когда они сидят в клетке.

  Машина мчалась все дальше. Вскоре саванна рассту­пилась и к дороге выбежали какие-то непонятные расте­ния: не то кустарники, не то деревья. Все они казались засохшими на корню и были безжалостно скрючены ­- сплошное уродство. Зато со всех сторон снова стали подступать горы, и, наконец, впереди показались настоящие великаны, некоторые вершины которых были увенчаны белыми снеговыми шапками.

-   Мы скоро приедем? - спросил вдруг Мике­ланджело.

-   Тебе уже надоело? - вопросом на вопрос ответил Майкл.

-   Миль через семь - развилка, - сказал Том. - Не знаю, по какой дороге поедем мы.

  Майкл с любопытством посмотрел на него, но промолчал. Он о чем-то напряженно думал.

-   Мы повернем налево, - сказал вдруг, когда никто уже не ждал ответа. - А там еще миль тридцать-сорок ­и будем на месте.

  Снова замолчали. Вскоре автомобиль нырнул в виа­дук и покатил уже по новой дороге, оставляя справа от себя высокие горы с белоснежными вершинами. По обе стороны тянулись небольшие возвышенности, покрытые кустарниками и низкорослыми деревьями.

  Солнце поднялось уже высоко, но ветер, обдувая пу­тешественников в открытой машине, приносил прохладу.

  Спустя некоторое время Майкл свернул с шоссе на грунтовую дорогу, а еще через полчаса путешественники выехали на открытое пространство и увидели вдали ма­ленькое селение.

-   Вот, мы почти приехали, - сказал Майкл и обвел своих пассажиров тяжелым взглядом.

  Эйприл тоже посмотрела на черепашек, как будто спрашивала, готовы ли они как договорились, ко всему, что бы ни произошло. В ответ Донателло ободряюще улыбнулся ей и подмигнул.

  Машина въехала в селение и подкатила к строению, которое несколько отличалось от остальных хижин. Оно было побольше размерами, в два этажа, сложено из бре­вен, и под крышей из черепицы, в отличие от других, соломенных.

  Майкл заглушил мотор и посигналил.

-   Мы на месте, - сказал и спрыгнул на землю.

  В дверях показался человек, которого вчера черепаш­ки видели за рулем этой же машины.

-   А, вот и один из моих помощников, которых я на­нял сопровождать нас в путешествии, - увидев парня, сказал Майкл. - Познакомьтесь, это Капитан.

-   А почему Капитан? - удивился Том, изображая на лице почти детское любопытство.

-   Ха-ха-ха! - засмеялся Майкл. - Это давняя исто­рия. Мистер Джим Хьюз когда-то плавал на судне и был неплохим рулевым. Потом ему все осточертело, и он предпочел перебраться на берег, чтобы ощущать твердь земную под ногами. Но за годы плаваний он совершенно забыл свое настоящее имя и отзывается только на кличку - Капитан.

  Майкл говорил, а стоявший рядом с ним Капитан знай улыбался и согласно покачивал головой.

-   Эй! - вдруг прорычал Майкл. - А где остальные? Они что, еще спят?

-   Да нет, - ответил Капитан и хотел еще что-то ска­зать, но увидел в дверях своих дружков и указал на них пальцем: - Вот они все.

-   А это Чарли, - продолжал представлять своих людей Майкл. - Хороший парень, но бывает самоуверен, что просто плакать хочется. А это Рон и Сэм, большие охотники до приключений.

  При этих словах Майкл посмотрел на черепашек, что­бы не пропустить их реакцию. Но черепашки умело притворились, что им нет никакого дела до мускулистых парней , которые, скорее всего, подрабатывали в какой-нибудь забегаловке вышибалами, где их, наверное, и отыскал Майкл для своих грязных делишек.

-   Эй, Билл! - снова позвал Майкл.

  При упоминании этого имени даже выдержанные Черепашки вздрогнули и переглянулись. Вот так новости! Значит, Билл теперь с Майклом, а не с Мбонго. Интересно, когда это он успел перебежать и где подевался Мбонго?