Выбрать главу

-   Давай, говори, - подгонял Леонардо.

-   От людей, - ответил Том. - И это в первую очередь.

-   Тише, - прошептал Рафаэль и остановился.

  Остальные тоже прислушались.

-   Кажется, навстречу кто-то идет, - поежился Ми­келанджело.

-   Мне тоже кажется, что это шаги, - согласился До­нателло.

  Теперь уже остановились все. Майкл, который шел впереди, даже фонарик погасил, а когда встречный был уже совсем близко, включил снова.

-   Кто идет? - Вероятно так должен был звучать его вопрос, заданный на непонятном языке.

  Ответа не последовало.

-   А на каком языке он говорит? - поинтересовался Донателло. - На французском?

-   Нет, - шепотом ответил Том. - Это какой-то из местных диалектов.

-   Стой, а то брошу копье! - снова подал команду Майкл, демонстративно щелкнул предохранителем пистолета и взвел курок. Он произнес свою фразу на том же языке, и она означала: стой, буду стрелять. Но шедший навстречу либо не понимал, либо не слышал его окриков. И лишь когда щелкнул взведенный кусок, шаги замерли.

-   Мистер Стенли! Это я, Капитан! - послышалось вдруг из темноты.

-   Фу ты, черт, - сплюнул Майкл. - Чего не отзыва­ешься? Я уже хотел выстрелить.

-   Простите, мистер Стенли, - оправдывался Капи­тан. - Я думал, вы меня узнали.

-   А что ты тут делаешь? Хворост для костра собира­ешь? - сострил Майкл.

-   Мы услышали выстрел, - стал объяснять Капи­тан. - Ну и я решил проверить. Мало ли...

  Остальное он говорил Майклу почти на ухо, и никто ничего не смог услышать. Но когда Капитан закончил, Майкл обернулся и осмотрел своих спутников.

-   Мы по дороге никого не потеряли? - навел он луч фонарика сначала на Эйприл и Джейн, потом на Мике­ланджело и Донателло, затем двинулся дальше, осветил Тома, Леонардо и Рафаэля и, наконец, добрался до Чарли, Рона и Сэма. - Кажется, все, - сказал успокоено возвращаясь на свое место впереди. Но в последний момент решил произнести краткую речь: - Друзья, мы почти пришли. Осталось меньше мили. Поэтому прошу вас со­блюдать предельную осторожность и тишину. От того места, где мы остановимся, совсем близко находится де­ревня хуту. У них сейчас что-то вроде вечеринки: гото­вятся к великому празднику. Не скажу, что этот народ агрессивен, но в том состоянии, в котором они пребывают сейчас, может быть всякое. Поэтому меры предосторож­ности прежде всего. Всем все ясно?

  Наступила минутная пауза. Майкл ожидал вопросов в свой адрес, но их не последовало.

-   Хорошо, - наконец сказал он, - можем двигаться дальше.

  И он зашагал вперед, стараясь при этом ступать как можно тише. Был очень серьезен и внимателен, даже вы­ключил свой фонарик, чтобы его не могли увидеть с вер­шины горы, к которой они приближались.

  Майкл не пошел в гору, а стал обходить ее слева, по­дав остальным знак следовать за ним. Шли молча, вслу­шиваясь в свое дыхание, шаги и тишину. Вскоре до слуха стал долетать отдаленный гул, который по мере их про­движения нарастал, становился громче.

-   Что это может быть? - шепотом спросил Леонар­до, обращаясь к Тому.

-   Там-тамы, - ответил тот. - Такие большие бара­баны, которые используются специально для ритуалов.

  Вскоре к этим уже громовым раскатам прибавились непонятные вопли, похожие на причитания.

-   Я знаю, что это такое, - сказал Леонардо. - Это ритуальное пение. Я слышал точно такое же в репортаже Эйприл, который она делала дома перед отлетом сюда. Только по телевизору это не так впечатляюще.

  Том ничего не ответил. Он знал из рассказа Эйприл, что камень «Слеза Имана», скорее всего, сейчас в этой деревне, у племени хуту. А коль это так, то где-нибудь здесь в засаде находятся воины - охраняют ритуальную церемонию, происходящую в деревне.

  Шли еще около часа. Плутали в темноте по бездоро­жью, натыкались на непролазные кустарники, обходили их, снова возвращались на старую тропу. Звуки там-та­мов и голоса то отдалялись, то приближались. Наконец впереди показалось хорошо различимое пламя костра и все поняли, что прибыли на место.

Глава 17. Предрассветный кошмар

  Билл сидел у костра и подбрасывал в огонь сухие вет­ки. Услышав приближающиеся шаги, встал и отошел не­много в сторону, растворился в темноте.

-   Это мы, Билл, - тихо подал голос Майкл.

  Билл вышел на свет.

-   Ну, рассказывай, - ступил к нему Майкл.

  Билл обвел взглядом подошедших.

-   А что рассказывать? Все точно так же, как было вчера.

-   Где они выставили своих часовых? - спросил Майкл.

-   Одного мы заметили в том конце деревни, пом­нишь, где проход к озеру, - отвечал Билл. - А осталь­ные на прежних местах. Правда... - Билл прервал свой рассказ, еще раз повел взглядом вокруг, будто не хотел при всех говорить. Посмотрел на Майкла, спрашивая разрешения.

-   Продолжай, Билл, чего ты замолчал? - сказал, как ни в чем не бывало Майкл.

-   Правда, сегодня они лучше вооружены и стоят по трое, а вчера были по одному.

-   Что значит «лучше вооружены»? - уточнил Майкл.

-   У них карабины, - вмешался в разговор Капитан, который сидел у огня и попивал кофе.

-   Вот так новости! - покачал головой Майкл.

-   А тот, что у озера, - снова продолжал Билл, - так и вообще с «Калашниковым».

-   Да, это серьезно, - размышлял Майкл.

-   Майкл, - вдруг вмешалась в разговор Эйприл. - Можно тебя на минуту?

  И она отошла в тень. Майкл последовал за нею. Воца­рилось молчание. Люди Майкла рассаживались у костра, Билл доставал чашки и разливал всем кофе. Черепашки не сразу поняли, зачем Эйприл отозвала Майкла, встре­вожились. А вдруг вспыхнет ссора?

  Тогда наверняка поднимется шум, и африканцы явят­ся защищать алмаз «Слеза Имана», свою реликвию.

-   Чего тебе? - спросил Майкл, приблизившись к Эйприл.

-   Майкл, пора говорить начистоту. Хочу напомнить тебе об обязательствах, которые ты взял перед мистером Кроузом, - полушепотом начала Эйприл.

  Майкл только ухмыльнулся.

-   Я понимаю, что тебе начхать на слово, данное Кро­узу, - продолжала Эйприл. - Но слово, данное вчера мне?

-   Чего ты хочешь? - спросил Майкл.

-   Не знаю, для кого и зачем, но ты намерен заполучить этот камень, - сказала Эйприл.

-   Ты догадливая девочка, - покачал головой Майкл. - Кроуз не ошибся, выбрав именно тебя.

-   Итак, я хочу, как мы и договаривались, его за­снять, - продолжала Эйприл. - Зачем? Во-первых, я уже делала о нем репортаж, но тогда мне пришлось обой­тись без самого камня.

-   О да, я видел этот репортаж, - снова ухмыльнулся Майкл, - и признаю, что в таком виде он проигрывает.

-   Во-вторых, чисто журналистское любопытство,­ - говорила дальше Эйприл. - И в-третьих: если ты не дер­жишь своего слова перед Кроузом, это твое личное дело. А я свое привыкла держать, даже если дала его такому отпетому негодяю, как этот Кроуз.

-   Похвально, похвально, - кивал Майкл. - Не вся­кий мужчина-журналист может похвастать истинно джентльменским поведением. А тут молодая красивая де­вушка и...

-   Я не слышу ответа! - настойчиво перебила болтов­ню Майкла Эйприл.

-   Хорошо-хорошо, - замахал руками тот. - Я тоже должен поступить как джентльмен. В такой ситуации по­-другому нельзя.

-   Вот и ладно, - спокойно сказала Эйприл. - Зав­тра с утра мы отправимся домой, а вы что хотите, то и делайте. Ведь мы так договаривались?

-   Я все прекрасно помню, - ответил Майкл. - Лад­но, пойдем, а то они подумают, что мы тут с тобой заговор замышляем.

-   Не беспокойся, не подумают, - со значением на­мекнула Эйприл.

  Майкл бросил на нее испытующий взгляд, но Эйприл больше ничего не сказала и первая направилась к костру.

-   Готовьте ночлег, - велел Майкл своим спод­ручным.

-   А вы куда, мистер Стенли? - поинтересовался Капитан.

-   Мы скоро вернемся, - ответил Майкл. - Девуш­ки хотят поснимать.

  Эйприл подошла к своим вещам, взяла видеокамеру и стала готовить ее к работе. Собственно, подготовка со­стояла в том, чтобы поставить объектив, который позво­лял бы снимать в темноте, да к тому же на почтительном расстоянии.