– Не кипятись, Сплин, – вздохнул кукурузный король. – Мы нашли ход в комнате у Джулиана.
– Ну и что?
– Он закрыт. Люк такой же, как и на лазейке Бильбауфмана. Это дело рук кукловода.
– Не может быть! – вскричал учитель. – Так не бывает! Вы плохо смотрели!
Микеланджело прокашлялся и сказал:
– Мы не обманываем ни тебя, ни себя, учитель. Джулиан позаботился, чтобы закупорить все ходы в подземный город. Даже те, о которых мы не догадываемся и никогда не догадаемся.
Сплинтер фыркнул что-то себе под нос и уселся в кресло.
– Донателло сейчас нужна наша помощь, – сказал он. – И если мы сейчас быстро не найдём какое-то решение, можно мысленно попрощаться с нашим другом. Мы его больше не увидим.
– Я не знаю, – понурив голову, произнёс Мик.
– И я, – эхом отозвался Лео.
– Я тоже не могу ничего придумать! – в сердцах подфутболив жестянку из-под кока-колы, воскликнул Раф.
Фыр Гаубиц внимательно следил за траекторией полёта банки и, когда она со звяканьем упала, поднял вверх коготь передней лапы.
– У меня появилась одна блестящая мысль, – произнёс он торжественно.
– Какая? – закричали все.
– Банка! – сияя, сообщил кукурузный король.
– Какая банка?
– Из-под кока-колы!
– Слава Богу, что не из-под тормозной жидкости, – пробурчал Сплинтер. – Ну и на что нам эта банка?
– Я вспомнил, как вы мне рассказывали про антигравитационное покрытие Донателло, – Фыр взял в лапы жестянку и потряс ею над головой. – Куда, по вашему мнению, исчезали эти банки?
– Дон решил, что не иначе, как в преисподнюю, – вспомнил Раф.
– Так ведь нам туда как раз и надо! – улыбаясь, произнёс Фыр.
В комнате повисло тяжёлое молчание.
– Что-то я сомневаюсь, – кашлянув, сообщил Сплинтер.
– Нет, вы меня не поняли, – Фыр топнул лапой. – Я имею в виду, что нам нужно спуститься под землю. А зелье, которое придумал Дон, позволяет это сделать очень быстро.
– Я понял! – воскликнул Лео. – Я понял! Нам надо мазнуть на себя антигравитационного состава и тогда мы, как и те жестянки, сможем пройти сквозь землю.
– Сквозь всю Землю? – уточнил Мик.
– Нет, просто мы окажемся в подземелье.
– В чём я здорово сомневаюсь, – покачал головой Раф.
– А я – нет! – хлопнув себя по лбу, вскричал Сплинтер. – Молодец, Фыр! Я вспомнил: когда я был в подземелье, то видел там одну такую же обугленную банку, как и в коллекции Дона. Не иначе, она попала туда во время одного из его экспериментов!
– Ура!! – закричала вся компания.
Раф бросился к столу Донателло и нашёл свинцовое блюдце с составом. Его, по идее, должно было хватить на всех.
Первым решил испытать действие препарата Фыр. Он капнул немного антигравитационной жидкости себе на живот и стал ждать.
Прошла минута. Сплинтер, вытаращив глаза смотрел на Фыра и приговаривал про себя:
– Ну, давай же!…
Но Фыр не давал. Он сидел с самым глупым видом, размазывая препарат по шкурке, и чуть не плакал от досады:
– Ведь первый раз в жизни пришла в голову такая замечательная идея, и вот – на тебе!
– Мда, – произнёс огорчённый Лео, ставя блюдце, которым только что собирался попользоваться, обратно на стол.
И тут в комнате послышалось непонятное жужжание. Мик, прислушавшись, сообщил Фыру:
– Это ты, между прочим, жужжишь.
– Вот как? – удивился кукурузный делец.
– Да, – кивнул Мик. – А ещё ты разворачиваешься, словно манекенщица на подиуме.
И вправду, Фыр начал вращаться вокруг собственной оси, не шевеля при этом ни одной лапой.
– И всё-таки он вертится! – воскликнул с горящим взором Сплинтер.
– Вертится! – подхватили все.
Фыра раскручивало всё сильнее и сильнее.
– Начинаю погружение! – вдруг доложил вращающийся Фыр. Он стал постепенно ввинчиваться в пол.
Лео тут же намазался препаратом и помог сделать то же всем остальным.
Тем временем они увидели, что Фыр исчез сначала наполовину, затем над полом вращался лишь его нос, а потом удачливый бизнесмен со Строуберри-стрит, коротко пискнув, исчез…
– Быстрее, ребята, – подгонял друзей Сплинтер, словно его слова могли оказать какое-то положительное воздействие на препарат.
Но необратимая реакция уже началась. Первым исчез Лео, затем – Мик и Сплинтер. Последним начал путешествие под землю Рафаэль. Он бросил прощальный взгляд на комнату и произнёс:
– Во имя науки и дружбы чего только не сделаешь…
Глава 26. Мутный занавес
…Когда Джулиан с грохотом свалился на землю, Пьеро улыбнулся, показав клыки и с шипением приблизился к Марике.
– Возьми же свой рождественский подарок, дорогая, – проворковал он. – Ну же, стоит только руку протянуть…
Марика, до этого растерянно смотревшая на распростёртое тело колдуна, вдруг выпрямилась и схватила свою зелёную шаль, что висела на спинке стула.
– Получай! – воскликнула она, собираясь взмахнуть волшебной шалью… Пьеро оказался быстрее. Он боднул девушку головой в живот, и та, тихо охнув, опустилась на стул.
– Ладно, хватит болтовни, – прошипел очкастый червь. – Поиграли – и хватит.
Он открыл пасть, целясь ядовитым клыком в шею Марики, но в это время Брюшной Тип снова завёл свою волынку:
– Ну так кто рискнёт свалить могучий платан в шесть обхватов?…
Пьеро поморщился и сказал:
– Кстати… Сначала главное дело, а потом уж все остальные.
Он бросил взгляд на застывшего, словно манекен, Донателло.
– Ты, как я посмотрю, соскучился по работе, малыш? О-о-о, у тебя сегодня будет очень много работы. Для начала ты срубишь это бревно, – Пьеро кивнул на раскачивающегося Типа. – А потом выполнишь один мой маленький каприз.
Червяк хихикнул.
– Я желаю, чтобы ты сам, своими руками, исполнил мой приговор, который я вынес фокусникам, что валяются сейчас у моих ног.
– А можно я сначала пощекочу топориком твоё жёлтое брюхо, слизняк? – успел произнести Дон перед тем, как в его голове снова оглушительно заскрипело и заскрежетало «Радио Пьеро»…
Жители города топтались на площади, очевидно, не воспринимая того, что происходит перед ними. Они лишь следили за перемещениями Долби-Платана, который после того, как свалил самого Хозяина, чувствовал себя могучим, как дюжина рефрижераторов.
– Я хочу, чтобы от Долби осталась только груда окровавленных щепок! – услышал команду Дон и, то отчаянно ругая Пьеро, то умоляя его не делать глупостей, пошёл на Долби Паркера, словно танк.
Донателло снова почувствовал в своих руках фантастическую, бешеную силу. Его пальцы сами схватили нефритовый ритуальный топорик и сжали так крепко, что Дон почувствовал боль в онемевшей руке.
– Эй, ты, полегче! – крикнул он Пьеро. – Я могу вовсе без рук остаться!
– Работай, работай! – скручиваясь своим червеобразным телом, прикрикнул очкастый колдун.
Брюшной Тип заметил Донателло. Он расставил свои руки и с улыбкой стал приближаться к нему.
– Подними топор! – услышал черепашка голос Пьеро и послушно исполнил приказание.
В тусклом свете нефрит вспыхнул, словно электрическая дуга. Долби, заметив этот блеск, переменился в лице.
– А вот и мой дровосек! – воскликнул сумасшедший. – Какая встреча!
Он сделал первый выпад, пытаясь схватить Дона за голову. В мозгу Донателло послышался какой-то визг, и он почувствовал, как тело мгновенно среагировало на выпад. Рука Долби мелькнула в каких-то полдюймах от него.
– Мой зелёный дровосек! – продолжал приговаривать толстяк. – Ты мне нравишься! Мы с тобой, случайно, не одной крови?
Тем временем Дон приготовился к прыжку и застыл.
– Пора! – скомандовал голос Пьеро.
Донателло выставил вперёд топор и застыл на месте. Когда Долби прыгнул, черепашка почувствовал, будто прирос к земле. Тело налилось страшной тяжестью. Дон сам себе показался огромной гранитной скалой.
– Теперь руби его надвое! – услышал он.
Перед Доном мелькнули расставленные руки сумасшедшего и он почувствовал, как мышцы выпрямляются в страшном ударе, вонзая топор прямо в грудь Брюшного Типа.
Пьеро восторженно завизжал в измученном мозгу черепашки.