- От имени полицейского управления города я даю слово всем гражданам, что мы приложим все усилия, чтобы найти пропавших, - сказал шериф, - а также мы обещаем установить причину непонятных вещей, которые творятся в городе в последнее время...
- Что, мистер Мак-Гоп, еще что-то случилось? - влезла с вопросом радиожурналистка.
- К сожалению, мисс О'Нил, - шериф вздохнул. - Мало нам было тумана и пропавших людей, так еще вчера на протяжении всего дня у меня в кабинете раздавались звонки. Жители города жаловались, что с их продуктами произошли непонятные вещи...
- Городу угрожает голод? - насторожилась радиожурналистка.
- В определенном смысле - да! - ответил шериф. - Дело в том, что все мясные запасы почти одновременно пришли в полную негодность. Город лишился мяса!
На этот раз не сдержалась Джейми.
- Вот это да! - воскликнула она. - Выходит, мы не одни такие?..
- Но, мистер Мак-Гоп, как это могло произойти? - спросила Шейла О'Нил.
- Этот же вопрос задаю себе и я, - ответил шериф. - Это просто фантастика! После очередного звонка я открыл баночку мясных консервов, которую держал в ящике стола, и... - Мак-Гоп запнулся. - Понимаете, в первый момент все было нормально, и я не уловил никакого запаха. Но содержимое консервной банки испортилось прямо на глазах! Через пару минут мне пришлось зажать нос!
- Испортилось? - взволнованно переспросила ведущая радиопрограммы.
- Да, попросту говоря, протухло! - воскликнул шериф. - Протухло за две минуты!
- Как будто команда протухнуть поступила именно в тот момент, когда вы открыли банку, - Шейла О'Нил, как профессиональная журналистка, попыталась внести в речь шерифа художественный элемент. - Все это мне знакомо, мистер Мак-Гоп. Вчера я была вынуждена питаться исключительно вегетарианскими блюдами...
- Само по себе это не может быть предосудительным, - заметил шериф. - Пусть воинствующие вегетарианцы не забрасывают вашу радиостанцию гневными письмами о том, как я выступил против них... Нет! Но вы только представьте, дорогие радиослушатели, ведь есть люди, которым нечего есть кроме мясных консервов.
Донателло подумал, что он себе таких людей представить не может.
- Над такими людьми нависла угроза настоящего голода! - нагнетал тем временем страсти мистер Мак-Гоп. - И мы будем сражаться против этого... хулиганства.
- Как, мистер Мак-Гоп? - удивилась радиожурналистка. - Вы это уже можете назвать определенно? Хулиганской выходкой?
Черепашки-ниндзя насторожились.
- Да, - уверенно ответил шериф. - Дело в том, что у меня есть сведения, что в баре некоего Мэла, а позднее и в других общественных местах были замечены четверо весьма подозрительного вида молодых людей.
- Это он о нас! - растерянно бросил Донателло.
Остальные переглянулись и придвинулись ближе к радиоприемнику.
- Эти неизвестные угрожали бармену, известному как Толстый Мэл, - продолжал шериф. - Потом они завязали драку. Есть подозрение, что продукты испортились из-за непонятных опытов, которые эти четыре хулигана решили провести в нашем городе...
- Но что это могут быть за опыты, мистер Мак-Гоп? - спросила Шейла О'Нил. - Неужели кто-то может решиться на проведение таких опасных опытов? Кто мог дать приказ о превращении целого города в полигон?
- Эти обстоятельства сейчас выясняются, - ответил гость радиопрограммы. - Должен сказать, что я поставил вопрос перед мэром города. Наш уважаемый мэр обещал разобраться, если надо - позвонить в Вашингтон и...
Донателло протянул руку и решительно выключил радио.
- Ты что, очумел? - набросился на него Леонардо. - Давай дослушаем!
- Нечего слушать! - закричал Донателло. - Едем сейчас же на радио! Нас оговаривают перед всем городом, нам надо спасать репутацию...
Рафаэль молча включил радиоприемник.
- Приступим к спасению репутации через несколько минут, - сказал он при этом. - А сейчас послушаем до конца. Он еще не сказал главного.
- А что - главное? - спросил Донателло, но Рафаэль сделал ему рукой знак молчать.
- В порче продуктов подозреваются четверо молодых людей, которые за спинами носят непонятные приборы, - говорил шериф. - И лично у меня мало сомнений в том, что они же причастны к исчезновению профессора Шмидля, мистера Карла Харрисона и остальных. Кстати, их не так уж сложно узнать: эти люди носят маски известных сказочных героев черепашек-ниндзя. Вероятно, они хотят во всем походить на этих созданий. Прошу вас, леди и джентльмены, если вы заметите описанных мной людей, сразу же позвонить мне. Телефон полицейского управления...
На этот раз Рафаэль сам выключил приемник. Несколько минут все сидели словно оглушенные.
- Нас разыскивают и, без сомнения, арестуют! - сказал Донателло. - Как только найдут...
- Помолчи, Донателло, дай сообразить, - попросил Леонардо.
Донателло посмотрел на Джейми, и в жилах его закипела кровь. Он поднялся и стукнул ладонью по столу.
- Я считаю, что нечего соображать! - заявил он. - Мы будем соображать, а в это время к нам придут полицейские. Нас засадят в кутузку, а в это время пропадет Бог знает еще сколько людей!
Леонардо поднял на приятеля глаза.
- А чем это не выход? - спокойно спросил Леонардо. - Мы будем сидеть за решеткой, в это время в городе ничего не изменится. Люди будут все так же пропадать. И все поймут, что мы невиновны!
- Леонардо, ты только послушай, что ты говоришь! - ужаснулась Джейми.
Леонардо посмотрел на девушку, потом перевел взгляд на поникшую хозяйку особняка.
- Простите, - пробормотал он. - Это была шутка, и, право же, неудачная.
Рафаэль поднялся.
- Донателло прав, - сказал он. - Нам нельзя ждать. Будем одновременно и думать, и действовать.
Леонардо спросил:
- Что ты предлагаешь?
- Поедем сейчас же в полицию и поговорим с этим самым Мак-Гопом! - махнул рукой Рафаэль. - Серьезно поговорим. В конце концов, о нас знают везде. Это просто какое-то недоразумение, что мы попали в сонный городишко...
- Рафаэль, из таких сонных городков на восемьдесят процентов состоит Америка! - вздохнула Джейми. - Не любишь ты нашу страну.
Рафаэль что-то хотел возразить, но осекся. Он вовремя понял, что его слова не будут приятны для несчастной миссис Харрисон.
- Тетушка Эмилия, ну хоть вы-то верите, что мы не виноваты в пропаже вашего мужа? - в отчаянии воскликнул Микеланджело.
Миссис Харрисон ответила тихо:
- Я - верю. Но! - женщина подняла палец. - Надо, чтобы поверили и остальные.
- Миссис Харрисон! - заорал Донателло. - Вы должны поехать с нами!!!
- Гениально! - оценил Леонардо. - Миссис Харрисон, вы поедете на переднем сидении нашего шикарного лимузина. Вам этот шериф поверит.
- Хорошо, - женщина медленно кивнула. - Я согласна вам помочь.
- Выходит, Джейми, тебе опять надо остаться дома, - развел руками Донателло. - Боюсь, тебе не хватит места в машине.
Глава 13. Шериф Мак-Гоп
...В полицейском управлении, если не считать дежурного у входа и самого шерифа, никого не было.
Мистер Престон Мак-Гоп после участия в радиопередаче Шейлы О'Нил явился на службу и провел короткое совещание, во время которого обрисовал задачи предстоящей работы. Его непродолжительная речь сводилась к следующему: рассуждать не имеет смысла, потому что и так все ясно. Нужно поймать четырех субъектов, подозреваемых в порче мясных продуктов. Словесный портрет прилагается.
- Наши цели ясны, задачи определены, - заканчивая, сказал шериф. - За работу, господа!
Отправив подчиненных на дневное патрулирование, мистер Мак-Гоп развернул кресло на девяносто градусов и включил персональный компьютер на столе, стоящем к его рабочему под прямым углом.
Электронного помощника шериф распорядился поставить у себя в кабинете недавно, и с тех пор души в нем не чаял. Компьютер действительно был незаменимым помощником в многотрудной деятельности врага номер один местных бандитов и головорезов. Он позволял мистеру Мак-Гопу почувствовать настоящую уверенность в себе. Дело в том, что магнитная память машины содержала отличную коллекцию игр на всевозможные полицейские темы.