Когда в городе появились черепашки-ниндзя, капитан Персиваль Влипли насторожился. Он нанес еще один визит мэру города и буквально запаниковал, когда мэр рассказал, что черепашки якобы обнаружили на свалке инопланетян.
Агент ФБР и мэр Брекфоста встретились вечером. Когда Рафаэль завершил рассказ о разговоре с гостем из параллельного мира, мэр закончил изложение своей беседы с черепашками. Мэр рассказал Персивалю и о своем разговоре с профессором Германом Шмидлем, передал капитану свое и профессора подозрение, что черепашки выдают себя не за тех, кто они есть на самом деле.
Персиваль вскипел. Он подумал, что его самоотверженная четырехлетняя работа находится под угрозой срыва. Капитан принял черепашек за агентов одного весьма необъятного и столь же непонятного в своих внешнеполитических закулисных действиях государства, которое до недавнего времени воспринималось в Вашингтоне как враждебное.
Неужели это государство стало проявлять интерес к секретной Национальной программе? Неужели оно разослало своих агентов для сбора разведданных на местах и начало с его, капитана Влипли, участка?
Как на эти сомнительные события посмотрят высокие чины? Если до Вашингтона дойдут сведения о неблагополучном состоянии дел в Брекфосте, то один звонок в ФБР - и не видать капитану чина майора! А ведь повышения капитан Влипли ожидал не в будущем году и даже не в будущем месяце, а со дня на день.
Персиваль Влипли решил действовать без промедления.
- Господин мэр, - сказал капитан, - это вопрос государственной важности! Четырех так называемых черепашек-ниндзя нужно задержать под любым предлогом. Во всяком случае, нельзя допустить их появления на старом стадионе.
- Капитан, - ответил мэр, - я не могу собственноручно помочь вам в задержании того, кого вы подозреваете в шпионской деятельности. Могу вам посоветовать обратиться к мистеру Престону Мак-Гопу, шерифу.
Они стали звонить шерифу на работу, потом домой. На работе никто трубку не поднимал, дома сказали, что мистер Мак-Гоп еще не приходил с работы.
- Попробуйте подождать до завтра, - сказала Персивалю жена шерифа. - И раньше такое бывало, что муж задерживался. Сами понимаете, что значит работать в полиции...
Капитан проклинал весь свет, но был вынужден отложить встречу с шерифом до завтра. Откуда ему было знать, что мистер Престон Мак-Гоп заперся у себя в кабинете, опустил шторы, отключил телефон и с головой ушел в поимку компьютерных бандитов?
Утром капитан Влипли явился к шерифу на службу. Мистер Мак-Гоп полюбовался на удостоверение сотрудника ФБР, а после этого посетитель кратко обрисовал ему свое видение сложившейся ситуации.
В принципе, шерифа обрадовало, что у него появился союзник, человек, который разделяет, хотя и по своим причинам, неприязнь к черепашкам-ниндзя. Но мистер Мак-Гоп решил действовать осторожно и наверняка. Он сказал:
- Я уважаю фирму, которую вы представляете, капитан Влипли. Но также я уважаю закон. Как можно задержать этих четверых? Против них у меня ничего нет.
- А если люди выдают себя за каких-то черепах, разве это не подсудное дело? - спросил капитан.
- В законе об этом ничего не сказано, - пожал плечами шериф. - К сожалению. И потом, а вдруг они на самом деле черепахи?
- Тогда их тем более надо арестовать!
- Но в законе об этом тоже ничего не сказано, - вздохнул шериф. - Я не могу выдвинуть против них ни одного обвинения.
- Зато я могу! - мотнул головой капитан. - Эти четверо устроили настоящие погромы в одном из пивных баров нашего города. Точнее, в двух, - подумав, добавил Влипли. - Свидетели найдутся.
- Пожалуй, за это можно зацепиться! - обрадовался шериф. - Как предлагаете поступить?
- Я не предлагаю, - счел нужным уточнить капитан. - Я советую! - он произнес по слогам: - Со-ве-ту-ю, понимаете? Сотрудники таких учреждений, как то, где я работаю, могут лишь дать совет.
- Так посоветуйте же, черт возьми! - нетерпеливо вскричал Мак-Гоп.
- Мы берем вашу машину, берем обоих барменов и едем задерживать этих негодяев. Где, кстати, они живут?
- За городом, в особняке миссис Харрисон... - начал пояснять шериф.
- Это вдова владельца сырной фабрики?
Мистер Мак-Гоп замахал руками:
- Как можно, капитан?! Мистер Карл Харрисон пропал без вести, у нас нет сведений о его смерти.
- Хорошо! - с досадой кивнул капитан Влипли, не любивший, когда его поправляют. - Не будем откладывать, едем сейчас же.
- Как вы считаете, мистер Влипли, - спросил шериф, когда они с капитаном мчались по улицам Брекфоста по направлению к бару Толстого Мэла, - не следует ли нам заехать на радио и пригласить мисс Шейлу О'Нил?
- Зачем? - хмуро поинтересовался капитан.
- Пусть она осветит в своей радиопередаче наши действия! Мы скажем ей сделать особый упор на том, что задерживаются четыре хулигана.
- Радио, телевидение, газеты - это не для меня! - заявил капитан Влипли. - Моя работа тихая, всякая ее реклама запрещена.
- Хорошо, - сказал Мак-Гоп. - Все-таки это не телевидение, где вы можете случайно попасть в кадр. Это радио, и репортаж с места события пойдет в записи. Интервью буду давать я. О вас не будет сказано ни слова, а если на пленке окажется ваше дыхание, это место будет вырезано. Обещаю: я лично прослежу за этим.
- В таком случае, не имею ничего против, шериф, - согласился капитан. - Но, помните, у вас будут неприятности, если кто-то, кроме вас и мэра, узнает, кто я такой на самом деле!
- Ладно, мистер Влипли, этот вариант подходит и мне, - ответил шериф.
Вот каким образом оказались в автомобиле шерифа Мак-Гопа оба бармена и капитан Влипли в клетчатой ковбойской рубашке. Мисс Шейлу О'Нил, которая сидела в салоне на заднем сиденье и из машины не выходила, черепашки-ниндзя не заметили.
* * *
Итак, Джонни с радостью констатировал, что за ними следует погоня.
- Ты чему радуешься, малыш? - спросил Рафаэль. - Разве это так весело, когда тебя хотят поймать?
- Конечно! - убежденно воскликнул мальчуган. - Это как в фильме...
Донателло оглянулся назад. Автомобиль шерифа набрал скорость и постепенно приближался к ним.
- Сейчас включит мигалку и сирену! - захлебывался от восторга Джонни. - Вы не представляете, парни, как я рад, что с вами познакомился!
- Остается спросить, рады ли твои родители! - заметил Донателло. - Леонардо, а ну-ка, прибавь газку!
Леонардо выжал педаль до отказа. Мотор натужно взревел, и «мерседес» рванул вперед так, что пассажиров и водителя прижало к спинкам сидений.
- Вот это я понимаю. Это прогулочка! - восторженно шептал подросток.
- А почему, собственно, ты решил улизнуть, Леонардо? - подал голос Микеланджело. - Так ли страшен шериф?
- Страшен не шериф, - ответил Леонардо, не отрывая взгляда от дороги. - Страшны те, кто с ним. В том смысле, что если мы им намнем бока, то нас могут легко запрятать за решетку. В этом городке ведь такие глупые законы, - он посмотрел в зеркало заднего вида и удовлетворенно улыбнулся: автомобиль с преследователями отстал.
Но в следующую минуту Рафаэль посерьезнел.
- Радуйся, Джонни, - бросил он. - Все, как ты хотел: он включил мигалку.
Черепашки услышали вой полицейской сирены.
- Ну вот, теперь весь город увидит, что за нами гонится шериф, - спокойно заметил Донателло.
- Зато какая реклама! - отозвался Микеланджело.
Леонардо увидел в зеркале: машина Мак-Гопа снова стала догонять их «мерседес».
- Черт, я не могу развить большую скорость! - пожаловался он.
- И не надо, - сказал Рафаэль и посмотрел через плечо Джейми на спидометр. - Ты и так, кажется, превысил допустимую.
- Ой, Леонардо, как тебе попадет! - засмеялся Донателло.
- Да, я нарушил правила, и к тому же оставил с носом представителя закона, - кивнул Леонардо.