Мужчина, казалось, что-то заподозрил и насторожился.
Черепашки и Эйприл пошли по улице, не обращая на него никакого внимания. Зайдя за дальнюю палатку они остановились и стали следить из-за угла. Мужчина еще немного постоял, а затем, оглядываясь, медленно направился к их палатке.
- Так и есть, - потирая руки, заметил Донателло, - он решил нанести нам визит в наше отсутствие.
- Он уже внутри, - едва сдерживая отвращение, пробормотал Рафаэль.
- Мы можем его прозевать. Надо возвращаться, перебегая от палатки к палатке, - в голосе Донателло звучала команда.
Так случилось, что как раз в это время по улице проходил профессор Арнольд. Узнав черепашек, он махнул им рукой и улыбнулся.
- Только не это, - теряясь, протянул Леонардо.
- Рад видеть вас! - громким голосом приветствовал их профессор Арнольд. - Надеюсь, профессор Брэдли уже появился?
- О, черт! - в сторону бросил Микеланджело.
- Нет, его нет, - волновалась Эйприл, показывая, что они заняты.
- Вы что, в прятки играете?
- Да-да, играем, - вырвалось у Донателло.
- А-а, ну...
Профессор Арнольд, больше ничего не говоря, поспешил удалиться.
Черепашки были уже у своей палатки, когда мужчина попытался выйти оттуда. Его схватил Донателло, но тому удалось выскользнуть из крепких объятий. Вор укусил острыми зубами черепашку за руку.
- А-а!
- Стой! - крикнул Рафаэль, удерживая незнакомца за подол цветастой рубахи, выбившейся из брюк.
На помощь Рафаэлю бросились остальные. Перед глазами что-то сверкнуло.
Мужчина вывернулся, показывая всем клинок. Черепашкам ничего не оставалось, как обнажить мечи.
- Только без крови! - взмолилась Эйприл.
- Как получится, - ответил Микеланджело, сделав вперед несколько шагов, и гневно глядя на врага.
Донателло, Рафаэль и Леонардо выстроились сзади, давая возможность Микеланджело начать сражение.
Мужчина метнул клинок в Микеланджело, но тот вовремя уклонился. Разрезав брезентовую стенку палатки, клинок скрылся.
- Давай-давай! - подзадоривал, Микеланджело, чувствуя, что сражение закончено.
Незнакомец сделал несколько выпадов, надеясь зацепить противника ногой, но это ему никак не удавалось.
Микеланджело удалось захватить руку вора, а затем, повернувшись, взял его на спину, ударяя своими бедрами о его бедра. В следующее мгновение он стремительно бросил неприятеля через плечо.
- Отличный бросок! - черепашки захлопали.
- Браво, Микеланджело! - крикнула Эйприл.
Микеланджело всем улыбался, кивая головой. Затем он поднял противника, который беспомощно опустил руки.
- То-то же!
В палатке черепашки устроили мужчине самый настоящий допрос, но на все вопросы, которые ему задавали со всех сторон, он отвечал молчанием.
Эйприл зашивала поврежденную клинком брезентовую стенку.
- Еще раз спрашиваю, - уставшим голосом сказал Донателло, подойдя к незнакомцу, сидящему на складном стульчике, - где профессор Брэдли?
- …
- Если он и дальше будет молчать, я за себя не отвечаю, - с ненавистью, теряя терпение, выпалил Микеланджело.
- И он не шутит, - подтвердил Донателло, глядя в глаза мужчине.
Микеланджело подскочил к вору и несколько раз хорошенько встряхнул.
- Ты все расскажешь!
- Хватит, Микеланджело! - запротестовал Леонардо.
Мужчина тупо уставился в пустоту перед собой. Казалось, он никак не реагировал на происходящее.
Эйприл кончила зашивать и вернулась в палатку. Она достала из сумочки футляр с папирусом, а потом подошла к мужчине.
- Ты это искал?
- Думаешь, так заставишь его говорить? - усомнился Микеланджело.
- Может быть! Почему не попробовать? - ответила девушка.
Мужчина поднял на нее глаза.
- Ты это искал? - повторила она.
- Да.
- А зачем?..
Черепашки насторожились. Они молча, затаив дыхание, наблюдали за незнакомцем, боясь теперь спугнуть его.
- Ну хорошо, можешь на этот вопрос пока не отвечать, - продолжала Эйприл. - Тогда скажи нам, где профессор Брэдли.
- В подвале.
- Где это?
- В Каире.
- Ты отведешь нас к нему?
Мужчина опустил голову и замолчал. Черепашки переглянулись, а Эйприл терпеливо ждала, когда тот снова заговорит.
- Ты понимаешь, что проиграл? - убеждала она его. - И тебе лучше признаться, иначе...
Эйприл не хотелось угрожать, и никакая хитрость не приходила ей на ум.
- Я прошу тебя, - Эйприл, едва сдерживалась, чтобы не заплакать, - помоги.
Мужчина снова поднял голову.
- Я скажу, где профессор, а ты отдашь мне этот папирус. Идет?
Девушка опешила, не ожидая, что так может все повернуться. Черепашки вскочили со своих мест.
- Ну это уж слишком! - крикнул Донателло.
- Даже не надейся, подлая тварь! - негодовал Микеланджело. - Не думай, что тебе удастся выбраться отсюда живым!
Эйприл вышла из палатки озадаченная. Она слышала негодующие крики своих друзей, а в голове крутился единственный вопрос: что делать?
Рафаэль, утомленный ситуацией, поспешил удалиться. Увидев Эйприл, он пожаловался ей на головную боль и усталость.
- Да-да, - сквозь какой-то туман воспринимала девушка сетования Рафаэля. - Что же делать? Как быть с папирусом?
- Надо пообещать ему, что мы отдадим его взамен…
- …взамен на профессора... Нет, надо придумать что-то другое.
- Послушай, Эйприл. Может быть, он думает, что в папирусе есть какие-нибудь указания на место, где находятся воображаемые сокровища?
Эйприл вышла из задумчивости, глаза ее заблестели.
- Конечно, нам нужно рассказать ему о тексте, написанном на папирусе!
Через минуту она снова стояла перед незнакомцем, попросив черепашек успокоиться. В руках у нее был футляр с папирусом.
- Если ты думаешь, что в этом папирусе есть какие-нибудь упоминания о сокровищах, то ты ошибаешься.
Мужчину, похоже, эта информация как-то задела, он занервничал.
- В нем история архитектора Мересу.
После фразы Эйприл он громко засмеялся:
- Я думал, что старик приехал найти новые сокровища, а он за сказками приехал! Ну и чудак!
- Он не чудак, а ученый, - заметила с презрением Эйприл.
- Насколько я понял, - вмешался Донателло, - вы следили за профессором, надеясь, что он откопает что-нибудь интересное.
- Ценное, - уточнил мужчина с неприятной ухмылкой.
- Значит, у вас были основания на это? - продолжал выяснять Донателло.
- А как же!
- Тогда я буду утверждать, что именно вы и похитили сокровища, которые нашел профессор Брэдли в саркофаге.
Незнакомец прищурился:
- А доказательства у вас есть?
- Пока нет, но, думаю, когда мы найдем профессора, они у нас появятся.
Дальнейшие расспросы казались бессмысленными. И черепашки решили немедленно отправиться в Каир за профессором Брэдли. Присматривать за незнакомцем было поручено Микеланджело, и тот очень ответственно отнесся к этому. Всю дорогу, - а до города им пришлось добираться автобусом, - он держал вора за руку, не отпуская ни на минуту, даже если иногда он несколько слабее делал зажим, то стоило незнакомцу случайно дернуться, как Микеланджело пускал в ход всю свою силу.
Наконец они шли по сонным от зноя улицам Каира, глазели на сушеных крокодилов; прибитых над входом в лавки торговцев древностями. Лишь на главной улице было оживленно из-за бесконечного потока машин. Они свернули за угол одного из домов, за которым начинался новый квартал.
- Скоро? - спросил Донателло, обращаясь к незнакомцу.