Выбрать главу

  Эйприл подняла брови, не зная, что сказать. Ей очень хотелось верить Рафаэлю, но она не могла поверить тому, чего не понимала:

-   Ну хорошо, объясни мне: как может с духа слететь материальная вещица? А?

-   Не знаю, - тихо произнес Рафаэль, - и, по­жалуйста, Эйприл, говори о ней поуважительней.

  Девушка вопросительно посмотрела на него, но ничего не сказала.

  Донателло, Микеланджело и Леонардо остановились.

-   Ну вот, мы на месте, - произнес Донателло, когда к ним приблизились Эйприл и Рафаэль.

-   Эй, Рафаэль, расскажи нам еще о своей по­дружке. Похоже, она классная девчонка, - съязвил Микеланджело.

-   3аткнись, - гневно бросил Донателло, - а то в следующий раз мы оставим тебя на съедение кры­латому муравью. Ты не забыл? Детеныш его под­растает.

  Микеланджело сразу осекся. Он стоял, опустив голову, передвигая ногой песок с одного места на другое.

-   А где наш профессор Брэдли? - поинтересо­вался Рафаэль. - Когда мы уходили, его уже не было в палатке.

-   Его никто утром не видел, - ответил Леонардо.

-   И никакой записки он нам не оставил, - заметил Микеланджело.

  Черепашки подождали еще немного. Эйприл стояла под зонтом, который ей подарил профессор Арнольд, и молчала, время от времени поглядывая на Рафаэля.

Глава 23. Гигантский поясохвост

-   Похоже, - сказал Леонардо, - мы никого не дождемся.

-   Не спеши, подождем еще немного, - Дона­телло вглядывался вдаль, не совсем полагаясь по каким-то своим соображениям на слова Рафаэля.

  Солнце поднялась так высоко, и так щедро посылало свое тепло на желтый песок, что даже Эйприл, прячась от него под зонтом, вскоре не выдержала.

-   Мы напрасно здесь жаримся из-за своего упрямства, - говорила она, подпрыгивая на месте, так как горячий песок сквозь сандалии жег ноги.

-   Их не будет, - Рафаэль уверенно произнес эти слова, точно заклинание, - Бентреш лгать не станет.

-   А ты? - не удержался Микеланджело.

-   Не цепляйся за слова, - остановил его Леонардо.

  Ожидание было утомительным, и Эйприл пред­ложила пройти дальше в пустыню.

-   Ты думаешь, что сегодня их атаковал кто-­нибудь другой? - пошутил Донателло. - Они бы обязательно появились, если бы... если бы Бентреш не сняла проклятья с этой земли.

  Все внимательно посмотрели на Донателло.

-   И ты в это веришь? - удивился Микелан­джело.

-   Да, у меня нет никаких оснований не доверять Рафаэлю, а вы, как хотите.

-   У меня тоже, - поддержал его Леонардо.

  Микеланджело сел на песок и, взяв в руку горсть песка, высыпал его обратно.

-   Так мы пойдем подальше или вернемся в па­латку? - словно приглашая на прогулку, поинте­ресовалась Эйприл.

  Черепашки переглянулись.

-   Вставай, Микеланджело, - Донателло подал ему руку и рывком поднял на ноги, - некогда заго­рать.

  Они шли и шутили, но никто ни на кого не оби­жался.

  Рафаэль, глядя на закат солнца и на то, как вы­глядела Эйприл в его лучах, сделал ей несколько комплиментов.

-   А твоя Бентреш лучше меня?

-   Эйприл, эти женские штучки оставь при себе, - вскользь заметил Леонардо.

-   Да, она лучше, другой такой я не встречал,­ - признался Рафаэль.

-   Да, вот и обещание свое исполнила, чего от девушек никогда не дождешься, - шутя, сказал Микеланджело.

-   Не все девушки одинаковы, вот я, например... - начала Эйприл, крутя ручку зонта.

-   Осторожно! - крикнул Донателло с ужасом.

  Прямо на них с большой скоростью бежал гигантский поясохвост. По затылочной поверхности головы его были расположены крупные шипы, направленные назад. Черепашки заметили его не сразу, потому что из-за своей желтой и желто-бу­рой окраски он сливался с песком.

  Поясохвост остановился, вытянув шею.

-   Смотри ты, - произнес Микеланджело, - он обдумывает: как нас лучше прикончить.

-   Вот и погуляли, - Леонардо прижал к себе испуганную Эйприл.

-   Эйприл, - скомандовал Донателло, - убегай отсюда! Мы справимся!

  Леонардо отпустил девушку, но она и не думала их оставлять.

  Донателло следил за каждым движением поясо­хвоста, который шевелил своим хвостом, покрытым твердыми пластинами с необыкновенно острыми шипами.

  Микеланджело выбежал навстречу твари, но тут же отлетел в сторону, сбитый хлестким ударом хвоста.

-   А-а!

-   Микеланджело! - рванулась к нему Эйприл, но Леонардо схватил ее за руку.

-   К нему нельзя!

-   Отпусти меня! Ему нужна помощь! - вырываясь, кричала девушка.

-   Ты все еще здесь?! - глядя на нее, возмутился Донателло. - Уходи отсюда и как можно дальше.

  Эйприл повернулась, медленно пошла от этого места.

  Поясохвост заметил ее яркий зонт и бросился вслед.

-   Эйприл, брось зонт! - кричали черепашки.

  Донателло метнулся наперерез бегущей твари. Его подстраховывали Рафаэль и Леонардо.

  Ящерица, увидев перед собой Донателло, вытя­нула голову и открыла рот, высовывая раздвоенный на конце язык.

  Донателло сделал кувырок назад через голову, ударив в нижнюю челюсть поясохвоста. Рафаэль, подпрыгнул и нанес сильный удар мечом по шее твари. Но сделал лишь небольшой надрез.

-   Кожа у него, как панцирь! Не разрубить! ­- отскакивая в сторону, бросил Рафаэль.

  Донателло размахивал своим мечом перед мор­дой поясохвоста, пока тот не схватил его поперек туловища языком, точно щупальцами, и не поднял вверх.

-   Помогите! - закричал Донателло.

-   О, черт! Рафаэль, ну-ка потревожь его еще разок! - скомандовал Леонардо.

  Микеланджело, шатаясь, поспешил к друзьям. На его теле было несколько ран от шипов.

  Тварь подняла хвост и, прицелившись, направи­ла его на Леонардо, но тот, просчитав ситуацию, вовремя отскочил в сторону.

  Тем временем Рафаэль нанес еще один удар по шее поясохвосту. Ему повезло: кожа здесь была помягче и без шипов, поэтому рана оказалась глубокой. Кровь хлынула на песок.

-   Так его, так! - ликовал Донателло, болтаясь в воздухе.

-   Донателло, держись! - пытался взбодрить Микеланджело, забегая к ящерице сзади.

  Поясохвост, почувствовав боль, отбросил Дона­телло. И тот, извернувшись, приземлился на ноги.

-   Вот так-то лучше!..

  Раненое животное вертело головой, издавая жут­кие звуки. Теперь оно пыталось схватить кого-нибудь лапами.

  Черепашки умело выкручивались: они то взмыва­ли в воздух, то бросались на песок.

  Наконец они окружили поясохвоста, который, казалось, уже не был так воинственно настроен.

-   На, получай! - разом кинулись черепашки на тварь, вонзая в нее свои мечи.

-   А ну, еще разок! - предложил Микеланджело, замечая, что ящерица пошатнулась, теряя рав­новесие.

  На этот раз Микеланджело, находясь сзади, от­рубил хвост твари.

-   Что, не нравится! - заорал Микеланджело и еще раз ударил мечом чуть выше.

  Ящерица топталась на месте, дергаясь от боли. Из шипов стала выделяться желтая жидкость, ко­торая, падая на песок, вздувалась пузырями.

-   А это еще что? - спросил Донателло, накло­няясь, чтобы разглядеть загадочный «фейерверк».

  Он протянул руку.

-   Не трогай, это может быть опасно! - крикнул Леонардо, направив свой меч на поясохвоста.

-   О, черт! - Донателло одернул руку. - Это жжет, точно огонь.

-   Пора с ним кончать! - Микеланджело вско­чил на хребет твари и только хотел вонзить ей в голову острие меча, как та подняла свои шипы.

-   Микеланджело, прыгай! Она сейчас сожжет тебя своей жидкостью! - встрепенулся Леонардо.

  Рафаэль последовал вслед за Микеланджело. Его ноги скользили, и несколько раз ему приходи­лось опираться на меч, чтобы не упасть. Когда, наконец, черепашки стали рядом, они одновремен­но пронзили шею ящерицы, и голова ее повисла, держась только на толстой коже.