- Это волосы? У него растут усы и борода? - удивленно спросил профессор Брэдли, словно не доверяя себе.
- Что там усы и борода! Вы посмотрите, ведь даже шевелюра на голове отрастает, - весело ответил доктор Адамс. - Как видишь, мы все же пробудили искру жизни в мумии. Твой Мересу становится красавцем!
- И это только начало? - с надеждой в голосе спросил профессор Брэдли.
- Я думаю, это все, чего мы могли добиться от твоего архитектора. Впрочем, можно проверить.
Доктор Адамс подошел к прибору с раствором, питающим ткани мумии, и переключил рычажок на сосуд с адреналином. Потом доктор Адамс и профессор Брэдли сели на пол и уставились на пробирки, куда по-прежнему падали капли жидкости.
Эйприл стояла рядом с черепашками, боясь произнести хоть слово.
Прошло несколько секунд, и вот в пробирках, собиравших раствор из сосудов пальцев, темп падения капель резко замедлился. Разница в темпе была так очевидна, что не оставляла места сомнению.
Но, поднимаясь, доктор Адамс обнял профессора Брэдли и прижался небритой щекой к его щеке.
- Сосуды пальцев реагируют на адреналин - они сузились, значит они живы! Мы победили, Джоан! Подтвердилось предположение, что мумификация - это лишь разновидность анабиоза тканей. Оказалось верным и то, что жизнь в скрытом состоянии может сохраняться очень долго!
Доктор Адамс поднялся и помог подняться профессору Брэдли.
- А что я говорил? - произнес профессор, важно вытягивая шею.
- Это значительное открытие, и за него я обязан благодарить тебя и еще, - добавил доктор Адамс весело, - нашего общего приятеля архитектора Мересу!
- А, когда... - начал растерянно фразу профессор.
- Не жди чуда, его не будет, - покачал головой доктор Адамс.
- Но, ты ведь сказал, что мы победили?!
- Да, я добился, чего хотел.
- Нет, еще нужно немного...
Доктор Адамс заглянул в глаза профессору Брэдли и прочел в них немой вопрос. Тогда он сказал уже серьезно и сдержанно:
- Мне не хочется вторично разочаровывать тебя, Джоан, но большего мы действительно не добьемся. Есть ткани и органы, способные переживать организм в целом. Ведь общеизвестно, что после смерти еще долго растут волосы и ногти. Если бы мы занялись мумией архитектора Мересу три тысячи лет назад, мы, наверное, добились бы больших результатов. Ведь мумия лежала не в идеальных лабораторных условиях. Поэтому скрытая жизнь, способная вновь пробудиться, сохранилась только в наиболее стойких тканях - в коже и пальцах. Но разве этого мало?
Черепашки зашептались. Эйприл все еще не знала, что нужно ей сказать в сложившейся ситуации.
- Поздравляю тебя, Дэвид, - почти равнодушно проговорил профессор Брэдли. - А теперь разреши, я пойду, - добавил он и вышел из лаборатории.
Черепашки направились за ним следом, чтобы поддержать профессора, бросая на мумию укоризненные взгляды, точно она была в чем-то виновата.
- Толку-то с тебя, мумия архитектора Мересу!.. - махнул рукой на прощание Микеланджело.
- Да, ладно, - взял его за локоть Леонардо.
Эйприл задержалась в лаборатории. Оставшись один на один с доктором Адамсом, она обратилась к нему с вопросом:
- Вы говорили очень убедительно, но все равно у меня есть кое-какие сомнения.
- Эйприл, бесполезно, нет смысла больше об этом говорить.
- Не будьте категоричны.
- Я и так...
- Знаю, знаю сколько вам все это стоило, но будьте снисходительны, ведь профессор Брэдли...
Эйприл готова была заплакать.
- Что ты себе вообразила? Я не волшебник, а ученый, и готов заявить, что из этого материала уже ничего не получится.
- Но профессор Брэдли должен закончить свое исследование, он должен это сделать.
Доктор Адамс сделал недовольный вид.
- Эйприл, даже если ты сейчас меня попросишь об этом, я не в силах буду помочь своему другу.
- А жаль, - в голосе девушки чувствовался упрек.
- Не настаивай напрасно.
- Так значит, мы не узнаем, чем все же закончилась история архитектора Мересу?
- Насколько я знаю, она давно известна, - доктор Адамс посмотрел на Эйприл с явным удивлением.
- И чем же?
- Архитектора Мересу убила девушка, вот только имени ее я, к сожалению, не запомнил.
- А вот мы так не думаем.
- Ну, это уже несущественные детали, - доктор Адамс сел за стол и приготовился сделать кое-какие пометки в тетради.
- Я не согласна с вами.
Доктор Адамс развел руками.
- Когда вас обвинил ваш лучший друг в том, чего вы не делали...
Ученый мгновенно оторвал голову от тетради.
- ...разве вы не считали, что по отношению к вам поступили несправедливо?
- Как можно вести следствие, выбрав в свидетели мумию, которой три тысячи лет? Тогда все было ясно.
- И тогда не все было ясно. Сыну Гуссейна нужно было, чтобы профессор Брэдли подумал на вас.
- А кому выгодно в его случае, - доктор Адамс указал рукой на лежащую в ванне мумию.
- В папирусе об этом ничего не говорится, но это прочитывается между строк.
- Может быть, может быть, - задумался ученый, - но не буду спорить.
Эйприл еще раз взглянула на мумию. В ее глазах была усталость и сожаление. Она медленно стала снимать белый халат, все еще не желая смириться с категоричным заявлением доктора Адамса. Когда Эйприл подошла к двери, ученый сказал:
- Вы там подготовьте профессора Брэдли...
Эйприл оглянулась в недоумении.
- Я хотел сказать, высушу мумию так, что она приобретет прежний вид, а потом кто ее..?
- За ней приедет Хофни и увезет в Египет, - холодно произнесла Эйприл.
Доктор Адамс покачал головой.
- А сколько времени продлится засушивание?
- Через неделю можете присылать за мумией.
Эйприл подошла к доктору Адамсу, который все еще сидел за письменным столом, и подала на прощание руку.
- Вы бы выключили аппаратуру и легли спать. У вас вон синяки под глазами.
Эйприл открыла дверь в темный коридор, в самом конце которого горела одинокая лампочка, скупо освещая ступени лестницы. Эйприл почувствовала неловкость перед доктором Адамсом. Ей захотелось сказать ему что-то очень теплое. Но ноги несли Эйприл домой. Ей необходимо было отоспаться за все бессонные ночи.
Профессор Брэдли покинул лабораторию в очень расстроенных чувствах. Он шел по улице, погруженный в тяжкие раздумья, даже не замечая, что черепашки были в двух шагах от него.
- Нам надо отвести его домой, - предложил Микеланджело.
- Да, - поддержал Донателло, - он сейчас сам дойти не в состоянии.
Рафаэль ускорил шаг и взял профессора под руку.
- Мы с вами, - сказал он тихо.
- Да-да.
- Вы не переживайте так, - посоветовал Микеланджело, - в конце концов мумия послужила доктору Адамсу.
- Да-да.
- А насчет того, кто же убил архитектора Мересу, - заметил осторожно Донателло, - мы и так знаем, что это была не Соу.
- Да-да.
Черепашки переглядывались, не представляя, как отвлечь профессора Брэдли.
- Мы на чем поедем? - спросил Леонардо.
- Куда? - встрепенулся внезапно профессор.
- Как куда? - Микеланджело преградил дорогу Джоану Брэдли. - Мы хотим проводить вас домой.
- Зачем мне домой?
- Чтобы вы отдохнули, - успокаивающим голосом произнес Рафаэль.
- Я хочу вернуться, да-да, именно вернуться, а вы идите домой.
Профессор высвободил руку, а потом скорыми шагами стал удаляться от черепашек, которые наблюдали за ним в растерянности. Рафаэль первым сообразил, что нужно делать:
- Я за ним, а вы, действительно, идите домой.
Профессор Брэдли открыл дверь в темный коридор и слезящимися глазами смотрел на собственную тень, четко легшую на полу в ярко освещенной полосе.