Но Лорд Веллинг после долгого молчания проговорил:
— И все-таки мой долг первым выйти сражаться с ним. Я — повелитель Древних, и мои подданные не должны думать, что я трус.
— Он прав! — воскликнул Раф.
И Лео нехотя согласился:
— Он прав.
Но черепашки-ниндзя тут же решили, что затаятся в кустах близ места поединка и будут оттуда наблюдать ход боя.
Всю ночь на стенах города Древних горели факелы, протяжно перекликалась стража, ей отвечали из черного леса голоса ночных птиц и рев вышедших на добычу зверей.
Когда рассвело, Уман подошел к городским воротам и крикнул:
— Жители города! Мы вернулись, чтобы освободить вас от жестокого Калифа! Радуйтесь! Повелитель Древних здесь — он вызывает Калифа на бой!
Не успел замолкнуть его голос, как послышался шум: это, грохоча боевыми сандалиями и гремя мечом, к воротам спешил поднятый с постели Калиф.
После боя с отрядом друидов он надолго залег и постель — залечивать старые раны. Но ему не терпелось сразиться с Лордом Веллингом.
Повелитель Древних ждал его на опушке леса.
Ворота распахнулись. Косматый, длиннорукий Калиф, подняв меч, устремился навстречу сопернику. Они сошлись. Скрестились мечи, и снопы искр вырвались из металла. Калиф думал, что и на этот раз легко одолеет противника. Но близость Лео придала Лорду Веллингу силы. Его удары с каждым разом становились все сильнее. Калиф почувствовал, что устает, и решил действовать хитростью, он притворился, что ранен, опустил меч и застонал. Лорд Веллинг тоже остановился. Тогда Калиф одним прыжком налетел на него и сбил с ног. Лорд Веллинг выронил оружие, Калиф захохотал, обнажил ему горло и занес над ним острый меч…
Это произошло так быстро, что черепашки-ниндзя не успели выбежать из-за кустов.
— Он погиб! — воскликнул Донателло.
Но не успел опуститься меч Калифа, как зазвенел лук Лео. В воздухе сверкнула стрела. Она со свистом пронзила воздух и пробила навылет грудь Калифа.
Черепашки-ниндзя подбежали к соперникам. Те лежали на земле. Лорд Веллинг был без чувств, а Калиф уже умирал, его глаза начали терять блеск. Последним усилием он поднял голову.
Так вот кто убил меня,— прошептал умирающий.— Почему ты оказался здесь, Лео? А если ты хотел моей смерти, почему не вышел на открытый бой, почему стрелял из засады?
— Видно, такую смерть определила тебе судьба,— печально ответил Лео.— Ты сам не оставил мне времени. А здесь я по просьбе Лорда Веллинга, моего друга; ты причинил ему зло.
— Будь ты проклят! — прошептал Калиф и умер.
Так Лео вернул Лорду Веллингу город и обрел могучего союзника.
У повелителя Древних снова оказались тысячи и тысячи подданных, сильных и смелых, готовых по первому его зову идти в бой.
Но прежде чем двинуть войско Древних на остров, Лео решил узнать, где спрятана Катана и что за войско держит Величайший Колдун. Обо всем этом он сказал Лорду Веллингу.
Нелегко будет сделать это,— ответил повелитель Древних.— В океане по пути на остров живет страшное чудовище, которому Величайший Колдун поручил охранять остров. Его невозможно победить в бою. Но там, где беспомощна сила, успех может принести хитрость. Твое поручение, Лео, может выполнить только Уман. Знай, что его матерью была простая женщина из рода Древних, но отцом — маг и волшебник с планеты Орион. Он прилетал на планету Ригель двадцать лет назад и полюбил мать Умана. Когда Уман родился, отец подарил ему чудесное умение летать. И научил уменьшать и увеличивать размеры тела, подобно тому, как сам Ветер увеличивает и уменьшает размеры облаков. И еще вот почему нам важно перехитрить чудовище: в древних манускриптах написано, что боги определили, если оно пропустит на остров хотя бы одно живое существо, то навсегда покинет эти воды, и путь вам будет открыт… Я зову Умана!
Выслушав Лорда Веллинга, Уман сказал:
— Хорошо, я проберусь на остров. И, может быть, даже повидаю Катану. Но как поверит она, что я прислан тобой, Лео?
Тогда Лео снял с пальца перстень, с которым не расставался никогда, и, протянув его Уману, сказал:
— Это — подарок Катаны.
В тот же день Уман во главе маленького отряда Древних отправился в путь. Дорога вела его туда, где узкий мыс Смерти с трех сторон омывается океаном.
В кармане плаща у него лежал перстень Лео.
ГЛАВА XI
Прошло несколько дней, и маленький отряд достиг берега. Там, впереди, за зеленой водной пустыней лежал таинственный остров Величайшего Колдуна.
— Но как же нам доплыть до острова? — спросил один из воинов.— У нас нет корабля.
— Даже если б он был, воины Величайшего Колдуна заметили бы его и потопили,— добавил другой воин.
Но Уман не слушал эти разговоры. Он подошел к воде, протянул руки к далекому острову и вдруг стал расти. Уман стал, как гора, присел и, оттолкнувшись от земли, устремился вперед.
Как темная туча, мчался он по небу, рассекая облака. Разноцветные птицы и бесстрашные драконы, завидев его, испуганно бросались в стороны.
Но опасность, о которой предупреждал Лорд Веллинг, уже подстерегала Умана. На дне пролива проснулось чудовище. У него была огромная пасть и грива, спутанная и косматая, как морские водоросли.
«Кто-то летит»,— услыхав свист, подумало оно, всплыло, выставило из воды голову, раскрыло глаза и увидело Умана.
— Торопись, несчастный! — прошипело чудовище, и от его шипения задрожали волны.— Я дало обет Величайшему Колдуну, что никто из стремящихся на остров не избежит моей пасти. Готовься!
Оно уперлось головой в облако и распахнуло пасть так, что пасть эта встала на пути Умана, как устье пещеры.
Но у Умана была приготовлена на этот случай хитрость.
— Я готов стать твоей жертвой! Пусть свершится воля богов! — крикнул Уман и стал стремительно уменьшаться. Он уменьшился сначала до размеров орла, потом — ласточки, влетел в пасть чудовища и, облетев ее, вылетел обратно.
— Не сердись, о могучий! — крикнул Уман.— Твоя клятва Величайшему Колдуну не нарушена: я не миновал твоей пасти. Прощай!
И он помчался дальше, увеличиваясь в размерах, а чудовище, содрогаясь и взбивая пену, погрузилось в пучину вод, чтобы навсегда покинуть пролив.
Полный сил и радости, несся теперь Уман над океаном. Вот и голубые вершины острова, желтый песчаный берег, город, белые стены, а над ними.
как дневные звезды, медные копья воинов.
«Никто не должен видеть, что я достиг острова!»— подумал Уман. Он уменьшился до размеров кошки и, пролетев над крепостной стеной, опустился на холме, откуда хорошо был видет весь остров.
ГЛАВА XII
Глядя на город, на его прекрасные здания, утопающие в тенистых садах, Уман подумал: «Где среди них дворец Величайшего Колдуна?» И вдруг в глубине города он рассмотрел обнесенное высокой стеной здание с позолоченной крышей. Оно было окружено прекрасным садом.
«Вот где живет Величайший Колдун»,— решил Уман.
Дождавшись заката, он, как кошка, шмыгнул под городские ворота и очутился в городе. Пробежав по пустынным улицам, незаметно достиг дворца, взобрался на его стену, а с нее прыгнул в открытое окно.
Странное зрелище увидел он здесь. Во всех комнатах стояли столы, заваленные едой и заставленные кувшинами с вином. За столами, в креслах и на полу спали утомленные пиром, увешанные оружием воины Величайшего Колдуна. Они дружно храпели, вскрикивали во сне и что-то бормотали.
Долго бродил Уман по дворцу Величайшего Колдуна, пока в самой дальней комнате не увидел огромную кровать с балдахином. На ней лежал погруженный в глубокий сон Величайший Колдун. У его ног лежала женщина дивной красоты. Она была одета в дорогие одежды, а руки и грудь были унизаны огромными бриллиантами. Женщина улыбалась во сне.
«Неужели это и есть Катана — та, в поисках которой Лео обошел почти всю планету Ригель? Женщина, из-за которой вот-вот начнется война? — подумал Уман.— Нет! Эта не может быть невестой Лео. Это, наверное, лишь одна из жен Величайшего Колдуна».