— Но это же ясно,— сказал Микки.— Начни с самого начала.
— С начала?
— Да.
— Хорошо,— сказал Лео. Он глубоко вздохнул.— Однажды, давным-давно, на острове Британия жил великий король, которого звали…
— Именуемый,— поправил друга Раф.
— Почему именуемый? — обиделся Лео.
— Потому что так всегда говорят,— объяснил Раф.
— Это древнее слово, архаичное. В некоторых вариантах легенд…
— Когда-нибудь мы с тобой обсудим происхождение этого слова,— сдался Раф.
— Продолжайте рассказывать,— попросил мэр.
Лео снова глубоко вздохнул.
— Однажды, давным-давно, на острове Британия жил великий король, которого звали Артур. Женой его была королева Джиневра, а Ланселот был его самым верным рыцарем…
— Смотрите! Смотрите! — вдруг закричал один из друидов.
Все оглянулись и посмотрели в том направлении, куда указывала рука кричавшего.
Из лесу вышел на поляну целый отряд.
— Это Древние,— объяснил черепашкам мэр, глядя в сторону пришельцев.— Они были исконными хозяевами этой планеты, нашими старшими братьями. Но жестокий Колдун лестью и обманом погубил их города и царства. Это они спрятали у нас Звездный меч Кары.
При скудном свете звезд черепашки-ниндзя видели, что во главе отряда, на белом королевской породы олене с гирляндами на рогах ехал мужчина невероятной, неземной красоты: его гордое холодное лицо обрамляли платиновые волосы, волнами спадавшие на плечи из-под рогатого шлема. Плащ трепетал за его спиной, словно живые крылья. Кольчуга цвета изморози позвякивала при каждом шаге оленя.
— Это — Наставник,— тихо шепнул Лео мэр.
Чуть позади, слева и справа ехали двое с мечами, на которых то и дело вспыхивали и мелькали крохотные огоньки. В небе с трелями и смехом кувыркались на ветру какие-то существа. Неподалеку от их стаи зависли полупрозрачные сгустки тумана. Остальных, что следовали за Наставником между деревьями, разглядеть было труднее. Но они двигались столь быстро и грациозно, словно ручей из ртути, перетекающий под звуки арф и труб.
— Наставника зовут Лорд Эрхард,— в голосе мэра слышалось беспредельное обожание.— Он — главный хранитель тайны.
— Леонардо!— воскликнул Лорд Эрхард.— Я хочу с тобой поговорить. Леонардо встал и направился к Лорду Эрхарду.
— Здравствуй, Лео,— тихо сказал Лорд Эрхард.
— Здравствуйте,— вежливо ответил Лео и при этом невольно улыбнулся.
— У тебя хорошая улыбка,— произнес Лорд Эрхард, на что Лео ничего не сказал ему в ответ.
— Мы тебя ждали,— продолжал Лорд Эрхард.
— Ждали? — удивился Лео.
— Да, ждали.
— Меня?
— Именно тебя.
— Почему?
Лорд Эрхард вздохнул:
— Это долгий разговор, Леонардо. Я подожду,— сказал не без юмора Лео.—
— У меня достаточно времени, чтобы…
— Чтобы слушать?
— Нет, чтобы понять,— поправил Лорда Эрхарда Лео.
— Тогда садись на оленя и поедем. — приказал ему Лорд Эрхард
— Зачем? — встревожился Лео.— Куда?
— Не задавай мне глупых вопросов,— ответил Лорд Эрхард.
Лео сел на оленя. Процессия, повернув, исчезла так же незаметно, как и появилась.
ГЛАВА VII
Время летело. Олень без устали скакал вверх по склону, ни разу не споткнувшись. Леонардо заметил еще один отряд, спускавшийся вниз мимо них.
— «Куда они так мчатся?» — подумал Лео.
И, словно прочитав его мысли. Лорд Эрхард сказал:
— Это наши дозорные.
— Дозорные? — удивился Лео.
— Они охраняют наши владения от нашествия Величайшего Колдуна.
Вскоре на фоне звезд — маленьких волшебных звезд, показались странные конусообразные возвышения.
Они въехали внутрь одного из сооружений, где спокойным и ровным пламенем горели свечи, мелодично журчали фонтаны и вдохновенно пели птицы. В воздухе разливался аромат цветов руты и роз. Обитатели пирамиды ждали Леонардо у входа, и как только он показался, забросали его цветами. За стройными рядами встречающих мельтешили дети.
— Мы прибыли,— сказал Лорд Эрхард неожиданно хриплым голосом.— Отныне вас будут называть Спасителями.
Он пригласил Лео в просторный зал.
Осматривая своды, Лео почему-то вспомнил Катану. Точнее, четверостишие, которое она прочла перед их расставанием:
Из груди ее цветок
Потянулся алый,
Но лето сожгло его,
И песни не стало.
— Хорошие стихи,— неожиданно сказал Лорд Эрхард.
— Вы читаете мысли? — изумился Лео.
— Нет. Я читаю настроения,— ответил Лорд Эрхард.— Усаживайтесь в это просторное кресло. Мне надо многое вам рассказать.