ГЛАВА V
На следующее утро после отъезда Леонардо Микки, Дон и Раф были приглашены мэром на торжественный завтрак, в котором принимало участие почти все население городка. Появление черепашек-ниндзя было встречено аплодисментами.
Мэр благожелательно улыбался, глядя на растерянные лица черепашек-ниндзя.
— Какую кухню предпочитаете? — спросил у них мэр.— Китайскую, японскую, французскую или швейцарскую? Наш повар недавно научился готовить швейцарский сыр.
— Швейцарский сыр? — удивился Дон.
— Да,— ответил мэр.— Сыр просто превосходен. Он тает прямо во рту.
Лица черепашек-ниндзя разгорелись, как неоновые вывески.
— Швейцарскую! — закричали они, размахивая руками, как дети.— У нас никогда еще не было на завтрак швейцарской кухни.
— А вы что предпочитаете? — спросил у мэра Рафаэль.
— А я предпочитаю китайские блюда,— ответил мэр,— и также очень люблю ваше пиво.
— Пиво? — удивились черепашки.
— Да,— ответил мэр.— Мы делаем его из хмеля, который растет в наших лесах.
Черепашки-ниндзя устроились за столом. Благожелательные официанты-друиды тут же окружили их своим вниманием.
— А что на десерт? — спросил у них мэр.— Яблочный пирог? Или торт из шоколада?
Рот Дона раскрылся от изумления.
— Каким же образом вы освоили нашу земную кухню? — спросил он у мэра.
— Всему этому нас научила Кара,— объяснил черепашкам-ниндзя мэр города.— Она и ее брат оставили после себя множество книг по кулинарному искусству. Вот мы и воспользовались ими.
— О, как вкусно! — в диком восторге воскликнул Микеланджело.— Ваш повар просто волшебник!
— Волшебник и гений,— добавил Рафаэль.
— А вечером у нас будут американские блюда,— весело сказал мэр городка.
— Американские? — восхищенно воскликнул Дон.— Мы так давно их не ели, что они покажутся нам совсем новыми. Раф, ты хочешь американскую еду?
— Японскую,— предложил Раф, но потом добавил: — Ладно, если вы хотите американскую, пусть будет американская!
Лицо мэра просияло.
— А потом мы угостим вас новинкой сезона — воздушной кукурузой,— мэр городка был просто неотразим.
— Воздушной?
— Да, воздушной,— сказал мэр.— Она появилась совсем недавно.
Микеланджело загадочно улыбнулся.
— А почему вы ее любите? — спросил он у мэра.
— Легкая, воздушная, она дает нам необходимые витамины,— отвечал мэр.— А как прекрасно хрустит во рту!
— Как хорошо вы все знаете! — сказал Дон, заканчивая завтрак.
Черепашки-ниндзя поднялись из-за стола.
А теперь… а теперь мы все вместе пойдем купаться,— предложил черепашкам мэр города.
Идея была превосходна. Черепашки-ниндзя вместе с друидами направились к морю. Но не прошло II десяти минут, как их догнали друиды-близнецы. Трилли и Ялли были очень взволнованы и никак не могли доходчиво объяснить, что случилось с ними этой ночью.
— Он напал…
— Он напал на Лео,— взволнованно кричали они, перебивая друг друга.
— Нет, не дракон…— начинали они объяснять нее с самого начала…— не дракон, а Величайший Колдун.
— На Лео напал Колдун?
— Да, Колдун,— отвечали Трилли и Ялли.—
Величайший Колдун сидел верхом на драконе, а в руках его блестел Волшебный меч.
— И чем же закончилась схватка? — спросили у них черепашки-ниндзя.
— Победой…
— Победой Лео,— отвечали им братья-близнецы.— Величайший Колдун позорно бежал. А Лео с Лордом Эрхардом пустились за ним в погоню.
— Но это же недопустимо! — воскликнул мэр.
— Что?
— Что недопустимо? Пускаться в погоню за тем, кто коварен и зол.
Еще никто не возвращался живым из дворца Величайшего Колдуна.
— Тогда почему мы еще здесь? — громко закричал Микки.— Немедленно в путь!
Не прошло и получаса, как черепашки-ниндзя вместе с мэром и братьями-близнецами отправились в путь.
ГЛАВА VI
Дворец Величайшего Колдуна был построен друидами на одной из высочайших скал горного хребта по имени Джугет. Попасть в него простому смертному было невозможно. К тому же, пропасть отделяла его от ближайшей горы.
Выйдя на дорогу, ведущую ко дворцу, Лео и Лорд Эрхард остановились. Лорд Эрхард посмотрел на Лео.
— На этой дороге нас ожидает смерть. Поэтому мы должны попасть в замок другим, окружным путем. Ты, Лео, будешь беспрекословно выполнять все то, что скажу тебе я. Итак, вперед!
И Лео вместе с Лордом Эрхардом стали спускаться по едва приметной, истершейся от древности лестнице вниз, в ущелье. Лорд Эрхард легко и быстро шел вперед. Придерживаясь за выступы скал, внимательно поглядывал на Лео. Из-под его огромных ног летели камни, отдавались в пропасти эхом.