— Для кого пишется эта книга?
— Для меня, Катана.
— Для тебя?
— Для нас. Для меня и немногих других. Перед смертью Лорд Эрхард рассказал мне об этой книге. Я не поленился и добрался до нее. А, заглянув, понял, что не успокоюсь вовеки, пока не уничтожу власть Величайшего Колдуна… На эти жалобы нельзя не ответить. И черепашки-ниндзя отвечают.
— Как?
— Мы вмешиваемся в дела друидов. Мы помогаем им в борьбе с Величайшим Колдуном.
— Но ведь он может тебя убить?
— Убить?
— Да, убить,— Катана крепко прижала Лео к своей груди.
— Лучше смерть, чем позорное рабство,— Лео мягко отстранил от себя девушку и встал.— Я вызову его на поединок.
— Лео…
— Что?
— А как же я? — Катана вопросительно посмотрела на Лео.
Лео опустил глаза.
— Ты должна вернуться,— сказал Лео.— Вернуться и ждать.
— Ждать чего? Кого?
— Меня,— Лео привлек к себе девушку и нежно поцеловал ее в губы. Затем повернулся и пошел по направлению к Микки, Дону и Рафаэлю.
Подойдя к ним, Лео увидел среди них еще одного друида.
— Что случилось? — поинтересовался Лео.
Только что прибежал гонец,— Дон кивком головы указал на друида.— Гонец сообщил, что по направлению к звездолету движется огромный отряд воинов Величайшего Колдуна.
— Чего же они хотят? — спросил Лео.
— Они хотят захватить звездолет, а вместе с ним и Катану.
— Нам нужно их остановить,— Лео положил руку на плечо Дона и властно сказал: — Приказываю немедленно выступить навстречу противнику, чтобы остановить его любой ценой.
— А как же я? — спросила Катана, подойдя к друзьям.
— Ты… Ты останешься здесь, - подумав, ответил Лео. Затем добавил: -Останешься здесь, чтобы охранять звездолет.
— Охранять?
— Да, Катана,— Лео пытался говорить как можно мягче.— Ты должна защитить свой звездолет.
— Но…
— Никаких «но»! Это приказ. Катана,— Лео подозвал к себе мэра.— Оставайтесь с Катаной здесь, возле звездолета, на случай непредвиденных обстоятельств.
— Я?..
— Да, вы,— перебил его Лео.— Если с вами что-нибудь случится, немедленно дайте нам знать.
Через пять минут отряд друидов во главе с Лео покинул площадку, на которой остались Катана, мэр городка и десять воинов-друидов.
Катана долго смотрела им вслед. Затем подошла к мэру и попросила:
— Расскажи мне сказку.
— Сказку? — удивился мэр.
— Да, сказку,— в глазах девушки застыли слезы.
— Какую же? — спросил у нее мэр.
— Сказку о прекрасной планете Ригель,— ответила Катана и закрыла глаза.
ГЛАВА III
— Это случилось много лет тому назад,— начал свой рассказ мэр.— На планету Ригель прилетели Черные Монахи. Став жрецами, они стали все дела свои совершать ночью, в глубине горных ущелий, когда солнце скрывалось за горизонтом.
И сразу же глубокая печаль объяла планету.
Монахи бродили во тьме, оскверняя алтари, пили кровь спящих животных, похищали жен, убивали застигнутых в дороге воинов.
Но и они были смертны, и потому исстари друиды, звери, а также боги, охраняющие планету Ригель, боролись с ними и побеждали.
Но вот много лет назад среди них появился Колдун и его помощник Камергер. Не было существ свирепее и сильнее их. Колдун с помощью магии мог превращаться в гору, иметь одновременно десять голов и двадцать рук. И не было никого, кто мог бы сравниться с ним в сражении на мечах, в метании копья или стрельбе из лука. Колдун был быстр, хитер и беспощаден.
Когда он вступал ногой в море, вода выкатывалась на берег, а если ему приходилось идти среди гор, то он, задевая их, сворачивал вершины, и земля тряслась так, что рушились дома в городах. Еще он был прожорлив, и боги, взирая с небес на опустошения, которые он причинил, задумывались: не обречет ли Колдун, в конце концов, на голод планету Ригель?
И однажды они решили испытать силу Колдуна, приказав ему уничтожить легион злых духов, передвинуть семь гор и углубить ложа четырнадцати морей.
Все это сделал Колдун.
Тогда пораженные боги сообщили ему через посланца, что готовы в награду исполнить любые его желания.
— Я не боюсь никого из смертных,— сказал Колдун,— и поэтому прошу одного: чтобы мне не грозила смерть от руки богов или от когтей и клыков зверя планеты.