Выбрать главу

— Так я, значит, околачивался вон на той ал­лее, — опасливо скосил глазами назад Кейси. — А эта штука мне чуть на голову не сва­лилась. По виду она на плоский блин смахивала. Потом я пригляделся повнимательнее. А оказывает­ся, что никакой это не блин.

А смахивает эта штука на ба­бушкин пирожок. Так бы его и съел!

— Потрясающий экскурс в область гастрономии! — за­смеялась Эйприл. — Вы были первым человеком, который вступил в контакт с предста­вителями другой цивилиза­ции. Поделитесь, пожалуйста, со зрителями своими впечат­лениями. Как вы себя чувст­вовали в этот судьбоносный момент?

— Погано я себя чув­ствовал, — решил быть откровенным Кейси. — Такое чувство было, словно мне за шиворот запихнули горящий оку­рок, а затем прихлопнули по спине. Не из прият­ных ощущеньице, скажу я вам.

— Как выглядели инопланетяне? — продолжа­ла расспрашивать Эйприл. — Какую информацию они хотели вам передать?

— Они меня сожрать хотели! — испуганно завопил Кейси. — Я для них был закуской к ужи­ну. Вот и вся информация, ка­кую они хотели донести до ме­ня. А выглядели они совсем не так, как мы с вами.

— Неужели? — шутливо удивилась Эйприл.

— Точно. Клянусь вам, — заверял Кейси. — Один из них был то ли хорёк, то ли тигр. Но ручищи у него были здоро­венные, а кулаки на- них — как кувалды. Второй — вроде как кабан, а вроде как инде­ец. Но на кролика точно не похож! А третий оказался змеёй. Этот третий ме­ня и хотел слопать.

Но я не был дураком, почуял, что дело пахнет ке­росином, и задал стрекача.

— Вы дали нашим зрителям удивительно точ­ный словесный портрет пришельцев, — вынужден­но польстила Эйприл коллеге. — Ваш рассказ очень эмоционален и интересен. Следует ли пони­мать из ваших слов, что инопланетяне посетили нашу планету с враждебны­ми намерениями?

— Лопни мои глаза, если это не так! — поклялся Кей­си. — Мы для них не собратья по разуму, а пища. Так что мой совет всем, кому еще жить не надоело — рвите когти из Нью-Йорка. Иначе потом позд­но будет...

— Этот совет мы оставляем на совести мистера Кейси, — поспешно встряла Эйприл. — Я благодарю его за интересный рассказ и, со своей стороны, советовала бы нашим дорогим телезрителям не паниковать без нужды, а позавтра­кать, посмотреть нашу передачу и отправ­ляться на работу. Мы же пока постараемся при­близиться поближе к тому месту, где приземлился корабль пришельцев.

Кейси достал из нагрудного кармана своего светло-коричневого костюма белый носовой платок и вытер вспотевший от нервного напряжения лоб. Через секунду он исчез из кадра.

Эйприл О’Нил направилась к зага­дочному сооружению. Оператор с телекамерой на плече шагал за нею вслед. Чем ближе они подходили, тем явственнее ста­новились различимы отдель­ные фрагменты сооружения.

Эйприл остановилась, когда стало совершенно ясно, что перед ними — шатёр цирка-шапито. Перед широким вхо­дом в шатёр была сооружена металлическая арка, над кото­рой сияла неоновыми огнями надпись: «Межгалактическое шоу». Возле арки в землю бы­ла врыта рекламная тумба, на которой красовалось объявление: «Только се­годня и только у нас!

В девять часов вечера в нашем цирке — шоу! Це­на билетов — символическая! Такого вы ещё ни­когда не видели! Увидев, вы не забудете это уже никогда».

Эйприл остановилась возле тумбы. По левую сторону от неё белело объявление, по правую — ис­крилась неоновая надпись.

— Мне нечего добавить к тому, что вы видите, дорогие телезри­тели, — сказала она, глядя в камеру. — Замечу лишь, что ни один признак не указывает на то, будто ведётся активная подготовка к шоу в этом пар­ке. Дверь цирка наглухо за­крыта. Изнутри не доносится ни единого звука. Мне остаёт­ся лишь констатировать, что мы оказались на пороге одной из самых таинственных зага­док двадцатого века. Нам оста­ётся лишь недоумевать, поче­му раньше нашей передачи эту тайну не попыталась разгадать полиция Нью- Йорка? Почему в парк Форест не явились представители мэрии и не поинтересовались у хо­зяев «Межгалактического шоу» разрешением на выступление? Почему никто не удосужился озна­комиться с лицензией цирка, не узнал, когда и кем она выдана?..

Внезапно из-за спины телеведущей показалась хищная морда огромной гиены. Гиена присела на задние лапы и оскалила пасть, открыв множество острых зубов.

Учитель Сплинтер ахнул, за­метив, что у этой твари, поми­мо четырёх конечностей, име­ются впереди человеческие ру­ки. Наверняка, то же самое чувство шока испытали ещё несколько миллионов телезри­телей этой передачи, которая шла в прямом эфире.

Гиена подкралась незаметно к Эйприл. Тварь оттолкнула ведущую в сторону и прорыча­ла прямо в камеру:

— Хозяин Крэб недово­лен. Время для эфира ещё не пришло. Вы ещё уз­наете о нас. Но поз­же. Приходите вечером. Сами во всём убедитесь. А пока мы хотим есть. Подите прочь!

После этого гиена закрыла ладонью объектив камеры, одновременно ударив когтистой лапой оператора. Послышался сдавленный крик. За кадром прозвучал испуганный вопль Эйприл О’Нил:

— Кто-нибудь, помогите!

Затем изображение пропало. Через секунду на экране по­явилась заставка «Сенсации Нью-Йорка», которую вскоре сменил блок рекламных роли­ков. Так необычно закончилась очередная передача Эйприл О’Нил.

Нажав красную кнопку на дистанционном управлении, учитель Сплинтер отключил телевизор и глубоко задумал­ся. Увиденное встревожило его не на шутку. Он не сомневал­ся, что эту передачу Эйприл будут неоднократно в тече­ние дня повторять по всем телевизионным ка­налам в выпуске новостей. Скоро пробудятся ото сна его питомцы. Они, без сомнения, увидят эту передачу. Нет со­мнений и в том, что они пожелают броситься на выручку старой подруге.

От одной мысли о том, какой кавардак во всём Нью-Йорке учинят его ученики, помогая Эйприл, у Сплинтера чуть шерсть дыбом не вставала на спине. Ещё оставались памятны всем газетчикам по­следние похождения черепа- шек-ниндзя, когда они, спа­сая честь Президента и его су­пруги, вступили в борьбу не только с коррумпированными чиновниками на Капитолий­ском холме, но и с боссами колумбийской наркомафии.

После этого поединка в городе по сей день не восстановили все разрушения, сделанные тогда. А теперь? О, что будет теперь!..

Учитель встал с кресла и взволнованно прошёлся из угла в угол комнаты.

После получасового раздумья он принял твёрдое решение удержать своих воспитанников от новой авантюры. В последнее время они ув­леклись всякими глупостями — компьютерными играми, белой магией и просмотром новинок ви­део. Но всё же это лучше для них, чем, очертя голову, бросаться в очередной раз спасать челове­чество! Их заслуга перед людьми на­столько велика, что черепашки мо­гут позволить себе временный отдых! С этим «Межгалакти­ческим шоу» разберутся как-нибудь без них!

— Я делаю это для вашего же собственного блага, пар­ни, — негромко произнёс учи­тель.

Он подошёл к телевизору с отвёрткой, открутил шуру­пы, которые удерживали зад­нюю пластмассовую крышку, извлёк одну деталь и устано­вил крышку в прежнее поло­жение. Теперь телевизор уже долго не будет работать. В город черепашки-нинд­зя из укрытия в по­следнее время не под­нимаются, так что никто им не расскажет о при­шествии инопланетян!

Учитель Сплинтер даже не подозревал, что все его ухищрения напрасны, что ему никак не удаст­ся уберечь своих воспитанников от новой смер­тельной опасности.

Глава вторая

Хобби старых друзей

Пополудни в укрытии черепашек-нинд- зя вдруг зазвонило сигнальное уст­ройство. Расслышал его только учитель Сплинтер. Остальные обитатели укрытия так увлек­лись своими занятиями, что ни на что другое больше не обра­щали внимания.

Звонок повторился. Сплинтер взволнованно перевёл дыхание. Кто-то двигался по заброшен­ной шахте метро прямо к две­рям их убежища. Сигнальное устройство было сконструирова­но таким образом, что звонило, когда идущий по шахте попа­дал в два луча фотоэлемента: первый — в ста метрах от укрытия, второй — в пя­тидесяти.