И только все собрались обсудить это наблюдение, как Микеланджело хлопнул себя по лбу и закричал:
- Ну какие же мы глупцы! Ведь в любом туристическом агентстве мы могли узнать, где проходит слет юных журналистов!
Черепашки и их учитель переглянулись.
- У русских людей есть такая пословица, - сказал начитанный Донателло: - «Хорошая мысля приходит опосля», что в переводе на английский язык означает примерно следующее...
И, повернувшись к Микеланджело, он прокричал ему прямо в ухо:
- Чем же ты раньше думал, балда?
- Сам балда, - ничуть не обиделся Микеланджело и засмеялся.
Остальные тоже улыбнулись. Шутка пришлась им по душе.
- Ну ничего, мы еще успеем... - начал Леонардо и вдруг осекся.
Он почувствовал, что мягкая кожа, которой был обтянут руль, мгновенно стала твердой. Леонардо опустил глаза и оторопел: вместо руля он сжимал пальцами колесо невероятного вида, состоящее из обглоданных куриных косточек. Не прошло и двух секунд, как косточки рассыпались, а Леонардо растерянно повертел руками, хватаясь за пустоту...
Машина мгновенно потеряла контроль и дико завихляла из стороны в сторону.
- Рви ручной тормоз! - закричал Донателло.
Но ручной тормоз вдруг тоже куда-то исчез, как будто его и не было в этой чертовой машине.
Внезапно Сплинтер просунул руку с волшебной книгой в открытое окно и, размахнувшись, бросил ее на дорогу перед автомобилем.
От поднявшейся пыли стало темно. Все зажмурились, а когда открыли глаза, то с удивлением заметили, что стоят прямо на середине дороги. Проклятой машины и след простыл, а в двух метрах от Сплинтера на земле лежит заветная книга.
Учитель бережно поднял ее, сунул под мышку и, погрозив кулаком, прокричал, обращаясь к кому-то невидимому:
- Ну погоди, мы еще с тобой поквитаемся!
Отряхнув как следует с себя пыль, черепашки стали решать, что им делать дальше.
И тут их мнения разделились. Леонардо и Микеланджело настаивали на том, чтобы идти на север, к замку лорда Бэкингема. Но все остальные были категорически против.
- Как вам не стыдно? - увещевал друзей Донателло. - Вы убегаете как последние трусы. Мы должны вернуться и разобраться в этой истории.
- К тому же, - добавил тихо Рафаэль, - совершенно ясно, что Добсоны попали в беду... Мне вообще кажется, что тот человек, который предложил нам автомобиль, был вовсе не Джером.
Черепашки оторопело уставились на Рафаэля. Только Сплинтера ничуть не удивило это предположение.
- Раз такое дело, тут уж двух мнений быть не может, - без промедления перешел на их сторону Микеланджело. - Мы должны помочь нашим друзьям.
Леонардо не оставалось ничего другого, как присоединиться к большинству.
И черепашки решительно зашагали в обратном направлении.
Глава 9. Битва за Добсонов
Они отъехали от замка на очень короткое расстояние, поэтому путь назад был не долгим. Когда впереди показались ворота, черепашки, не сговариваясь, ускорили шаг. Однако не успели они взяться за ручку парадных дверей, как услышали тихий стон, раздававшийся из глубины сада.
Леонардо ринулся в заросли белого шиповника и через минуту выбрался оттуда, неся на руках связанную Брижит. Все тело женщины было исцарапано колючими стеблями шиповника. Черепашка положил Брижит на траву и распутал веревки, связывающие руки и ноги. Потом вытащил изо рта кляп.
- О-о, спасибо вам, друзья мои, - прошептала она. - Я знала, что вы не оставите нас в беде.
Брижит попыталась встать, но потеряла сознание. Рафаэль бережно положил голову женщины себе на колени и принялся обмахивать несчастную листом лопуха.
- Наверное, и Джером где-нибудь неподалеку, - сказал Донателло. - Давайте обшарим парк.
Все, кроме Рафаэля, бросились на поиски.
Джерома нашли неподалеку, в небольшой канавке. Он лежал, уткнувшись носом в траву и даже не был связан. На затылке виднелось большое кровавое пятно. Леонардо наклонился над Джеромом и осторожно перевернул его на спину. Послушал, бьется ли сердце, и радостно воскликнул:
- Он жив!.. Принесите срочно из кухни воды!
Микеланджело молнией метнулся туда и обратно, и Леонардо влил воды в рот Джерому.
Хозяин отеля открыл глаза и обвел всех затуманенным взором. Он узнал черепашек и попытался улыбнуться.
«И как мы могли спутать его с тем, кто утром провожал нас в дорогу?!» - одновременно подумали все.
Теперь уже никто не сомневался, что несколько часов назад им довелось общаться с оборотнем. И совсем нетрудно было догадаться, кто именно скрывался под этой маской...
Черепашки бережно перенесли в дом супругов Добсонов. Уложили в постель, напоили горячим чаем и рассказали обо всем, что с ними произошло. Джером, внимательно выслушав черепашек, тяжело вздохнул.
- А теперь, друзья мои, позвольте изложить и нашу историю, - начал он и, заметив в глазах черепашек нетерпение, продолжил: - Было три часа ночи, когда все разошлись по своим комнатам. А мы с Брижит устроились внизу, на мягких подушках, возле камина. Хотелось поделиться впечатлениями, ведь не каждый же день такое случается. Потом Брижит вспомнила, что нужно закрыть входную дверь. Она встала и вышла, а я остался один.
- Я подошла к двери и уже хотела защелкнуть замок, как вдруг мое внимание привлек странный звук, доносящийся с улицы... Как будто кто-то пищал и чавкал. Я решила, что к нам забрел потерявшийся или бездомный щенок, и открыла дверь, чтобы впустить бедолагу. Но там никого не оказалось. Тогда я вышла на улицу. Что было потом, помню довольно смутно. Мне зажали рот и стали чем-то обматывать. Потом брызнули в нос какую-то дурно пахнущую жидкость, и я потеряла сознание... А больше ничего не помню.
- А я, конечно, забеспокоился, когда Брижит не вернулась через пару минут, и пошел вслед за ней, - продолжил Джером. - Дверь была распахнута. Я вышел на улицу, огляделся и увидел Брижит. Она стояла на высоком пне и манила меня пальцем. Я очень удивился, но все же решил подойти. Не успел сделать и шагу, как свалился в канаву. Когда попытался оттуда выбраться, на мою голову обрушился страшный удар.
- Это просто здорово, что вы вернулись! - сказала Брижит. - А иначе Джерому пришлось бы совсем плохо. Да и мне ложе из веток шиповника не показалось уютным.
Все заулыбались, радуясь тому, что удалось вовремя предотвратить беду. Леонардо еще раз вспомнил о пережитых неприятных мгновениях, когда в его руках рассыпался руль из куриных косточек.
- Мне сразу не понравился этот постоялец! - высказал свое мнение Джером.
- И мне тоже, - поддержала его Брижит. - Мне все время почему-то казалось, что от него пахнет палеными перьями. Этот запах мне неприятен еще с детства. Я помню, как зарезали моего любимого петушка, а потом осмаливали на огне. Я плакала и кричала, что ни за что не стану его кушать.
- Да, кажется с тех пор Брижит и стала убежденной вегетарианкой, - вступил в разговор Джером.
Эта новость пришлась черепашкам по душе. Им все больше и больше нравилась эта энергичная веселая женщина.
- Так кто же он такой, в конце концов? - спросил у черепашек хозяин отеля.
- Да как бы вам это объяснить? - почесав затылок, сказал Леонардо. - Ну, это одна из тех гнусных тварей, которых создало человеческое воображение... Черное колесо...
- И вот теперь это Черное колесо объявило войну всему человечеству, - добавил Донателло. - И от этого особенно страдают дети.
- Дело в том, - сказал Сплинтер, - что в Нью-Йорке за последний месяц пропало очень много ребятишек. Полиция сбилась с ног, но ничего не смогла разузнать. Но у нас есть волшебная книга, в которой мы нашли ответ. Победить это Черное колесо сможет американский мальчик по имени Тэд. Он сейчас в Англии. Мне кажется, что ему грозит опасность. Ведь злые силы способны слышать и видеть на большом расстоянии.