Выбрать главу

-   Этим подонкам просто жизненно необ­ходимо нанести хоть какой-нибудь ущерб. Если не моральный, так хоть материаль­ный, - проворчал Микеланджело, недовольно разглядывая треснувшее стекло. - Но самое обидное то, что и среди людей иногда попадаются такие любители.

  Микеланджело начал потихоньку спускаться с дерева. Но тут одна из веточек треснула, и он, не удержавшись, полетел вниз.

  Ловко перевернувшись на лету, черепашка шлепнулся на свой панцирь. Он тут же вскочил на ноги и бросился навстречу спе­шащим к нему друзьям.

-   Эй, надо ведь поосторожнее, дружи­ще! - обеспокоено проговорил Рафаэль.

-   Куда это тебя понесло? - полюбопыт­ствовал Леонардо.

-   Он решил прикинуть, как черепашка будет смотреться среди всей этой компа­нии, которая облепила стены замка, - за­хохотал Донателло.

-   Тише ты, громила! Людей разбу­дишь! - Микеланджело понизил голос до шепота. - Пока мы тут ползаем, они уже пробрались в замок!

-   Кто? - не понял Леонардо, но тут же догадавшись, воскликнул так же тихо: ­- Неужели?.. Надо срочно предупредить Сплинтера и Джерома. Ведь они ничего не подозревают.

-   Да, покой нам только снится, - неве­село пошутил Донателло.

-   Боюсь, что и поспать нам здесь особенно не придется, - уверенно заявил Рафаэль.

  Друзья быстро зашагали к автомобилю. Джером встретил их с улыбкой:

-   А мы уже начали беспокоиться за вас!

-   А мы - за вас, - ответил ему Микеланджело. - Только что в окне замка я увидел вашего вчерашнего постояльца, хо­зяина черного драндулета, на котором мы прокатились сегодня утром.

  Услышав эту новость, Джером не уди­вился.

-   Вы же сами говорили, что они могут видеть и слышать на расстоянии, - про­бормотал он. - Так что нет ничего необыч­ного в том, что он опережает каждый ваш шаг.

-   Ничего, им это не поможет, - погро­зил кулаком Микеланджело. - Мы най­дем на них управу!

  В это время со стороны замка послыша­лись оживленные голоса. Черепашки, Сплинтер и Джером переглянулись.

-   Это юные журналисты, воспитанники Эйприл, - предположил Леонардо. - По-моему, нам стоит с ними познакомиться.

  И вся компания двинулась к главному входу замка-отеля.

  В ту минуту, когда они уже готовы были позвонить в дверь, она сама распахнулась, и из замка вылетела Эйприл. Лицо девушки светилось от радости.

-   Ах вы мои дорогие! - закричала она, обнимая черепашек и Сплинтера. - Я уви­дела вас через окно и поспешила навстре­чу. Как это здорово, что вы решили навес­тить меня!

  Черепашки, поддавшись ее настроению, тоже запрыгали от восторга. Несколько минут друзья обнимались и целовались, совершенно позабыв обо всех неприятнос­тях. Наконец Эйприл заметила Добсона, который скромно стоял в стороне. Девуш­ка вопросительно посмотрела на черепа­шек.

-   А это наш товарищ Джером, - сму­щенно крякнул Донателло. - Мы с ним очень подружились. Джером - хозяин отеля, который находится неподалеку, все­го в сорока милях отсюда.

-   Буду рад видеть вас у себя в гостях, ­- ввернул Джером и приветливо улыбнулся.

-   А кто это прячется у тебя за спиной, Эйприл? - вдруг спросил Донателло.

-   Мог бы и сам догадаться, - девушка обернулась и потянула за руки несколько мальчишек и девчонок.

  Это их любопытные мордашки только что высовывались из-за спины Эйприл.

-   Хочу вам представить моих будущих коллег, - торжественно произнесла она. - Юные журналисты: Тэдди, Боб, Мари, Сара и... еще один Тэдди!

  Черепашки как по команде открыли рты, а Сплинтер насторожился. Джером, который был в курсе всего происходящего, даже присвистнул от такого поворота со­бытий.

  Каждый подумал о том, что один из мальчиков по имени Тэдди запросто может оказаться тем самым, который победит Черное колесо.

  Пока вся эта большая компания знако­милась, смеялась и раскланивалась, к ней подошел совершенно лысый человек гро­мадного роста. Он озадаченно рассматри­вал не совсем обычных гостей. Сначала в его глазах можно было прочитать сомне­ние, но постепенно его колючий взгляд смягчился.

  Этот лысый человек был хозяином оте­ля. Он прожил долгую, и интересную жизнь. Куда только не забрасывала его судьба! Ему даже довелось побывать в ла­пах у пиратов ХХ века и пройти через множество испытаний. А если бы на голове у него еще остались волосы, они наверняка стали бы седыми еще до того, как к нему незаметно подкралась старость.

  Как только хозяин отеля увидел необычных гостей, то сразу догадался, что они появились здесь не просто так.

  «3десь кроется какая-то тайна», - решил он.

-   О, сэр Роберт! - Эйприл неожиданно обернулась и первая заметила наблюдавшего на ними хозяина Бэкингемского зам­ка. - Ко мне приехали мои друзья, чере­пашки-ниндзя. Познакомьтесь, пожалуй­ста. С ними их учитель Сплинтер и хозяин соседнего отеля сэр Джером Добсон.

-   Наслышан!.. Наслышан!.. - неизвест­но почему ответил сэр Роберт.

-   Очень приятно, - отозвались чере­пашки.

-   Гм!.. - тут лысый замялся на секун­ду, но сразу же нашелся: - О-о-чень, очень приятно!

-   Джером Добсон!

-   Роберт Смол! Хозяин здешнего отеля.

-   Я слышал о вас, - улыбнулся ему Джером, - кажется, вы так же, как и мы с женой, купили родовой замок, у которо­го не осталось больше наследников.

-   Да, так получилось. Я хорошо знал лорда Бэкингема. Это был сумасбродный старикашка, но лично я люблю людей необычных, как говорят, не от мира сего.

  Помнится, он частенько говаривал: «Если, Роберт, дружище, ты не сможешь делать то, что тебе нравится, то пусть тебе хотя бы нравится то, что ты делаешь». И непременно запивал эти слова огромной кружкой рома. Сам он страстно желал стать простым моряком, невзирая на свое знатное происхождение, но был от рожде­ния хром. Наследников лорд не оставил. Его первая жена умерла очень молодой. Погоревав несколько долгих лет, лорд вновь женился. Через месяц вторая жена, не выдержав его сумасбродного характера, сбежала. Лорд остался один и многие годы только тем и занимался, что воплощал в жизнь свои бесконечные выдумки и причу­ды.

  Вся компания с интересом слушала это повествование. Постояльцы чрезвычайно удивились разговорчивости сэра Роберта, обычно замкнутого и нелюдимого.

-   Я сейчас приготовлю сам две отлич­ные комнаты! - прогремел Роберт Смол, голос которого никак нельзя было отнести к разряду тихих.

-   Это будет чрезвычайно любезно с вашей стороны, сэр Роберт! - ответила за всех Эйприл.

-   Ну, мне пора, - воспользовавшись паузой, сказал Джером. - Брижит уже, наверное, заждалась меня.

  Он повернулся к черепашкам и Сплинтеру.

-   Не забывайте, что для нас вы всегда будете желанными гостями!

  Друзья тепло распрощались, и Джером Добсон направился к своему автомобилю.

  Неожиданно парадная дверь распахну­лась, и все увидели очаровательную юную леди в накрахмаленном переднике. Это бы­ла служанка здешнего отеля.

-   Прошу вас, ваши апартаменты гото­вы, - служанка мило улыбнулась и пред­ложила войти в замок...

Глава 11. Разговор с Эйприл

  Черепашки решили расположиться в комнатах таким же образом, как и у Дже­рома: Донателло с Микеланджело в одной, а Сплинтер, Леонардо и Рафаэль - в дру­гой. Обе комнаты находились как раз на­против друг друга.

  Микеланджело переступил порог своего нового жилища и неожиданно почувство­вал, как в нос ему ударил неприятный за­пах паленых куриных перьев.

  Но вошедший вслед за ним Донателло ни­чего подобного не учуял, хотя Микеландже­ло настойчиво призывал его принюхаться еще и еще раз. Наконец он сам безнадежно махнул рукой и успокоено сказал: