Выбрать главу

-   Да я уже и сам ничего не слышу!

-   Может быть, ты хочешь кушать? - придавая своему лицу озабоченное выра­жение, спросил Донателло. При этом глаза его хитро посмеивались.

-   Само собой, что я не отказался бы от пиццы, - делая вид, что не понял намека, сказал Микеланджело.

  В эту минуту его взгляд упал на окно, и черепашка победно закричал:

-   Ага! Ну, что я тебе говорил?! - и он показал пальцем на треснувшее окно.

-   Как мне все это надоело! - вздохнул Донателло. - Нам необходимо поскорее продолжить начатое расследование!

-   Думаю, надо пойти в комнату к на­шим друзьям и позвать туда Эйприл.

-   Ты прав, ее нужно как можно скорее ввести в курс дела.

-   Как ты думаешь, нет ли среди этих двух Тэдов того, кого мы ищем?

-   О, это было бы большой удачей!

-   Конечно, но кто сказал, что она не должна нам улыбнуться?

-   Я считаю, что она просто обязана это сделать.

  С этими словами черепашки направи­лись в комнату, которая располагалась на­против.

-   Ну как? Вы уже готовы к тому, чтобы начинать дальнейшее расследование? - с порога спросил Донателло.

-   А то нас уже прямо подталкивают в спину! - добавил Микеланджело. - Пред­ставьте себе, что нам попалась именно та самая комната, из окна которой на меня таращился мнимый Джером.

-   Микеланджело уверяет, что в комнате даже пахло палеными куриными перьями. Помните, Брижит говорила, что так пахло от их постояльца? Похоже, он смылся из этой комнаты прямо перед нашим приходом.

  Тут в комнату постучал сэр Роберт и спросил, как черепашки устроились на новом месте.

-   Спасибо, все отлично! - ответил за всех Микеланджело и на всякий случай спросил: - Скажите; пожалуйста, а вы уверены, что в наш с Донателло номер ни­кого не поселили?

  Хозяин отеля обиделся.

-   О, что вы! Как можно? - пробормотал он, а про себя подумал: «Чутье не измени­ло мне. За приездом этих необычных гос­тей скрывается какая-то тайна. И я ее непременно узнаю!»

-   Простите, мы не хотели вас обидеть, ­- извинился за Микеланджело Сплинтер. - У нашего друга богатое воображение, но ведь это не порок, верно?

  «Да уж, куда вернее, - подумал Роберт, - ­твою хитрость тоже нельзя назвать пороком, старый волк!»

  Вслух же сказал:

-   Все в порядке! Сейчас я распоряжусь, чтобы вам принесли ужин! Вы ведь проголодались в дороге, не так ли?

  И с этими словами он удалился, даже не дождавшись ответа. Нет-нет, сэр Роберт не был злым человеком. И коварным он становился только иногда, так сказать, в целях самообороны. Да и черепашки ему понрави­лись. Просто Роберт Смол, который был большим любителем приключений, терпеть не мог, когда что-то интересное происходило без его непосредственного участия.

  Во всяком случае, черепашки могли найти в его лице отличного и храброго со­юзника. Только они пока еще об этом не догадывались...

  Не успели черепашки позвать Эйприл, чтобы обо всем ей рассказать, как она са­ма постучала к ним в двери.

-   Эй, вы там еще не заснули? Можно войти? - услышали они ее звонкий голос, доносившийся из коридора.

  Леонардо бросился к ней навстречу.

-   Конечно! - обрадовался он и втащил девушку в комнату.

-   Ну, выкладывайте, что у вас там про­изошло? Я ведь понимаю, что вы не просто так пустились в этот неблизкий путь.

-   Да, ты, как всегда, права! - улыбнул­ся Сплинтер.

  И черепашки рассказали Эйприл все, на­чиная с заметки в газете и заканчивая тем, что произошло полчаса назад.

  Эйприл очень внимательно слушала, иногда поеживаясь от страха. Но, когда рассказ был закончен, на ее лице можно было увидеть только решимость. И еще тревогу. Тревогу за своих воспитанников. А главное, за мальчика Тэда, который, возможно, тот, кого разыскивали черепашки.

  Уж кто-кто, а Эйприл отлично знала, что ее ребята иногда любят рассказывать друг другу страшные истории. Особенно на ночь.

-   Знаете что? - поразмыслив, сказала она. - Вы думаете, что тот мальчик Тэд, который сумеет победить Черное колесо, никогда не рассказывает жутких историй? Но ведь это можно легко выяснить! Я сей­час же пойду к ребятам и все узнаю.

-   Только осторожно! - испуганно про­говорил ей вслед Донателло. - И не рас­сказывай им ничего!

-   Глупыш! Неужели я сама бы не догадалась?

  С этими словами Эйприл вышла из комнаты.

  Через несколько минут приветливая служанка доставила новым постояльцам пиццу с чаем и вареньем. Проголодавшиеся: черепашки с жадностью набросились на еду.

-   Как бы мне хотелось валяться сейчас где-нибудь на вершине горы или у самого моря и ни о чем не думать!.. - мечтатель­но сказал Микеланджело, когда трапеза была закончена.

-   Для того чтобы ни о чем не думать, тебе не обязательно забираться на вершину горы, - Донателло никак не мог отказать себе в удовольствии подшутить над Микеланджело, - да еще у самого моря. Ты прекрасно справляешься с этим в любых условиях. И все двадцать четыре часа в сутки.

-   А если к твоему жалу добавить еще и соответствующую внешность, то ты с пол­ным правом мог бы именоваться гремучей змеей, - не остался в долгу Микеланджело.

-   Друзья мои, направьте свою энергию на что-нибудь другое, - призвал к благо­разумию Сплинтер, - или поберегите ее пока. Не сомневаюсь, что она вскоре пона­добится.

  В это время дверь распахнулась и на по­роге показалась Эйприл. Глаза ее возбуж­денно поблескивали.

-   Боюсь, что наши предположения подтвердились, - с порога начала она. - Мне удалось в шутливом разговоре выяснить, что Тэд Смит, действительно, никогда не рассказывает страшных историй. Более то­го, он всегда пытается урезонить Тэда Уолкepa, который просто обожает это делать!

-   Так чего же ты так растревожилась?.. Мы даже и не мечтали о такой удаче! - ­потер руки Донателло.

-   Так-то оно так, - задумчиво протянула Эйприл, - но я очень боюсь за Тэда Смита. Вы ведь сами говорили, что ему уг­рожает опасность. Он такой хороший мальчик. Самый талантливый из всех мо­их воспитанников...

-   А для чего мы здесь? - храбро сказал Леонардо. - Уж будь уверена, что мы сде­лаем все возможное и невозможное для то­го, чтобы ни с Тэдом, ни с кем другим ни­чего не случилось!

  Эйприл с сомнением покачала головой.

-   Не знаю, не знаю...

-   Утро вечера мудренее, - осторожно заметил Рафаэль и предложил: - Давайте лучше спать. Ведь уже довольно поздно.

-   ­Будем надеяться, что хотя бы первая ночь не преподнесет нам неприятных сюрпризов, - сказал Донателло.

  Он вместе с Микеланджело направился к двери. За ними поднялась и Эйприл.

-   Спокойной ночи!

-   Спокойной ночи!

  Все разошлись по своим комнатам, не переставая думать об опасности, которая подстерегала их в каждом углу старого замка...

Глава 12. Статуя-вампир

  В это самое время в спальне мальчиков произошел такой разговор.

-   Как вам понравились приятели нашей Эйприл? - спросил самодовольный Тэд Уолкер. - Похоже, что в каком-то зоопар­ке день открытых дверей!

-   А мне они очень понравились. Классные черепашки, - сказал Боб.

-   У тебя все классное, - ухмыльнулся Тэд Уолкер. - Ты это слово повторяешь не меньше тридцати раз на день.

-   Лучше повторять тридцать раз на день слово «классный», чем быть все вре­мя всем недовольным, как ты, - париро­вал Боб.

-   А вам не показалось, что они чем-то встревожены? - спросил Тэд Смит, кото­рый слегка напоминал Рафаэля. Он был таким же мечтательным и застенчивым.

-   Вот еще! Нашли о чем говорить! - ус­мехнулся Тэд Уолкер. - Очень мне нужно забивать себе голову всякой ерундой!

  В комнате воцарилось молчание. Вдруг Тэд Уолкер вскочил и возбужденно взмах­нул руками.

-   Знаете что! - сказал он. - Я расска­жу вам сегодня такую историю - закача­ешься! Мне родители купили недавно ви­дик, и я смотрел этот фильм перед отъез­дом.