В это время со стороны замка послышались оживленные голоса. Черепашки, Сплинтер и Джером переглянулись.
- Это юные журналисты, воспитанники Эйприл, - предположил Леонардо. - По-моему, нам стоит с ними познакомиться.
И вся компания двинулась к главному входу замка-отеля.
В ту минуту, когда они уже готовы были позвонить в дверь, она сама распахнулась, и из замка вылетела Эйприл. Лицо девушки светилось от радости.
- Ах вы мои дорогие! - закричала она, обнимая черепашек и Сплинтера. - Я увидела вас через окно и поспешила навстречу. Как это здорово, что вы решили навестить меня!
Черепашки, поддавшись ее настроению, тоже запрыгали от восторга. Несколько минут друзья обнимались и целовались, совершенно позабыв обо всех неприятностях. Наконец Эйприл заметила Добсона, который скромно стоял в стороне. Девушка вопросительно посмотрела на черепашек.
- А это наш товарищ Джером, - смущенно крякнул Донателло. - Мы с ним очень подружились. Джером - хозяин отеля, который находится неподалеку, всего в сорока милях отсюда.
- Буду рад видеть вас у себя в гостях, - ввернул Джером и приветливо улыбнулся.
- А кто это прячется у тебя за спиной, Эйприл? - вдруг спросил Донателло.
- Мог бы и сам догадаться, - девушка обернулась и потянула за руки несколько мальчишек и девчонок.
Это их любопытные мордашки только что высовывались из-за спины Эйприл.
- Хочу вам представить моих будущих коллег, - торжественно произнесла она. - Юные журналисты: Тэдди, Боб, Мари, Сара и... еще один Тэдди!
Черепашки как по команде открыли рты, а Сплинтер насторожился. Джером, который был в курсе всего происходящего, даже присвистнул от такого поворота событий.
Каждый подумал о том, что один из мальчиков по имени Тэдди запросто может оказаться тем самым, который победит Черное колесо.
Пока вся эта большая компания знакомилась, смеялась и раскланивалась, к ней подошел совершенно лысый человек громадного роста. Он озадаченно рассматривал не совсем обычных гостей. Сначала в его глазах можно было прочитать сомнение, но постепенно его колючий взгляд смягчился.
Этот лысый человек был хозяином отеля. Он прожил долгую, и интересную жизнь. Куда только не забрасывала его судьба! Ему даже довелось побывать в лапах у пиратов ХХ века и пройти через множество испытаний. А если бы на голове у него еще остались волосы, они наверняка стали бы седыми еще до того, как к нему незаметно подкралась старость.
Как только хозяин отеля увидел необычных гостей, то сразу догадался, что они появились здесь не просто так.
«3десь кроется какая-то тайна», - решил он.
- О, сэр Роберт! - Эйприл неожиданно обернулась и первая заметила наблюдавшего на ними хозяина Бэкингемского замка. - Ко мне приехали мои друзья, черепашки-ниндзя. Познакомьтесь, пожалуйста. С ними их учитель Сплинтер и хозяин соседнего отеля сэр Джером Добсон.
- Наслышан!.. Наслышан!.. - неизвестно почему ответил сэр Роберт.
- Очень приятно, - отозвались черепашки.
- Гм!.. - тут лысый замялся на секунду, но сразу же нашелся: - О-о-чень, очень приятно!
- Джером Добсон!
- Роберт Смол! Хозяин здешнего отеля.
- Я слышал о вас, - улыбнулся ему Джером, - кажется, вы так же, как и мы с женой, купили родовой замок, у которого не осталось больше наследников.
- Да, так получилось. Я хорошо знал лорда Бэкингема. Это был сумасбродный старикашка, но лично я люблю людей необычных, как говорят, не от мира сего.
Помнится, он частенько говаривал: «Если, Роберт, дружище, ты не сможешь делать то, что тебе нравится, то пусть тебе хотя бы нравится то, что ты делаешь». И непременно запивал эти слова огромной кружкой рома. Сам он страстно желал стать простым моряком, невзирая на свое знатное происхождение, но был от рождения хром. Наследников лорд не оставил. Его первая жена умерла очень молодой. Погоревав несколько долгих лет, лорд вновь женился. Через месяц вторая жена, не выдержав его сумасбродного характера, сбежала. Лорд остался один и многие годы только тем и занимался, что воплощал в жизнь свои бесконечные выдумки и причуды.
Вся компания с интересом слушала это повествование. Постояльцы чрезвычайно удивились разговорчивости сэра Роберта, обычно замкнутого и нелюдимого.
- Я сейчас приготовлю сам две отличные комнаты! - прогремел Роберт Смол, голос которого никак нельзя было отнести к разряду тихих.
- Это будет чрезвычайно любезно с вашей стороны, сэр Роберт! - ответила за всех Эйприл.
- Ну, мне пора, - воспользовавшись паузой, сказал Джером. - Брижит уже, наверное, заждалась меня.
Он повернулся к черепашкам и Сплинтеру.
- Не забывайте, что для нас вы всегда будете желанными гостями!
Друзья тепло распрощались, и Джером Добсон направился к своему автомобилю.
Неожиданно парадная дверь распахнулась, и все увидели очаровательную юную леди в накрахмаленном переднике. Это была служанка здешнего отеля.
- Прошу вас, ваши апартаменты готовы, - служанка мило улыбнулась и предложила войти в замок...
Глава 11. Разговор с Эйприл
Черепашки решили расположиться в комнатах таким же образом, как и у Джерома: Донателло с Микеланджело в одной, а Сплинтер, Леонардо и Рафаэль - в другой. Обе комнаты находились как раз напротив друг друга.
Микеланджело переступил порог своего нового жилища и неожиданно почувствовал, как в нос ему ударил неприятный запах паленых куриных перьев.
Но вошедший вслед за ним Донателло ничего подобного не учуял, хотя Микеланджело настойчиво призывал его принюхаться еще и еще раз. Наконец он сам безнадежно махнул рукой и успокоено сказал:
- Да я уже и сам ничего не слышу!
- Может быть, ты хочешь кушать? - придавая своему лицу озабоченное выражение, спросил Донателло. При этом глаза его хитро посмеивались.
- Само собой, что я не отказался бы от пиццы, - делая вид, что не понял намека, сказал Микеланджело.
В эту минуту его взгляд упал на окно, и черепашка победно закричал:
- Ага! Ну, что я тебе говорил?! - и он показал пальцем на треснувшее окно.
- Как мне все это надоело! - вздохнул Донателло. - Нам необходимо поскорее продолжить начатое расследование!
- Думаю, надо пойти в комнату к нашим друзьям и позвать туда Эйприл.
- Ты прав, ее нужно как можно скорее ввести в курс дела.
- Как ты думаешь, нет ли среди этих двух Тэдов того, кого мы ищем?
- О, это было бы большой удачей!
- Конечно, но кто сказал, что она не должна нам улыбнуться?
- Я считаю, что она просто обязана это сделать.
С этими словами черепашки направились в комнату, которая располагалась напротив.
- Ну как? Вы уже готовы к тому, чтобы начинать дальнейшее расследование? - с порога спросил Донателло.
- А то нас уже прямо подталкивают в спину! - добавил Микеланджело. - Представьте себе, что нам попалась именно та самая комната, из окна которой на меня таращился мнимый Джером.
- Микеланджело уверяет, что в комнате даже пахло палеными куриными перьями. Помните, Брижит говорила, что так пахло от их постояльца? Похоже, он смылся из этой комнаты прямо перед нашим приходом.
Тут в комнату постучал сэр Роберт и спросил, как черепашки устроились на новом месте.
- Спасибо, все отлично! - ответил за всех Микеланджело и на всякий случай спросил: - Скажите; пожалуйста, а вы уверены, что в наш с Донателло номер никого не поселили?
Хозяин отеля обиделся.
- О, что вы! Как можно? - пробормотал он, а про себя подумал: «Чутье не изменило мне. За приездом этих необычных гостей скрывается какая-то тайна. И я ее непременно узнаю!»
- Простите, мы не хотели вас обидеть, - извинился за Микеланджело Сплинтер. - У нашего друга богатое воображение, но ведь это не порок, верно?
«Да уж, куда вернее, - подумал Роберт, - твою хитрость тоже нельзя назвать пороком, старый волк!»