- Большое спасибо! - горячо поблагодарил садовника Тэдди. - Если бы не вы, мы бы просто пропали той ночью.
- И от нас спасибо! - сказал Рафаэль и от души пожал руку сэру Жоржу. - Мы чрезвычайно рады тому, что в Англии нам повсюду встречаются такие замечательные и отважные люди, как вы!
- Какие пустяки, - ответил скромный человек и добавил с улыбкой: - Что касается чеснока или там петрушки, мы, садовники, всегда рады помочь!
Наступило время ужина. Все постояльцы собрались внизу. В этот момент у двери зазвонил колокольчик. На пороге возник пренеприятного вида молодой человек. На голове у него была шляпа с пером, как у охотников. Через плечо висела огромная сумка, из которой торчали газеты и журналы. Он обмахивался сложенной вчетверо газетой, словно ему было очень жарко.
- Кто из вас сэр Роберт Смол? - спросил вновь прибывший.
- Я! - отозвался хозяин отеля. - Что вам угодно, сэр?
- Я принес вам срочную телеграмму из Лондона!
- А где же наш почтальон, сэр Гарри?
- Он утром вывихнул ногу! - развязно ответил неприятный субъект и почесал скрюченным пальцем правый глаз.
- Очень жаль, - посочувствовал сэр Роберт и нетерпеливо сказал: - Ну давайте скорее вашу телеграмму!
- Распишитесь вот тут! - с этими словами почтальон положил газету на журнальный столик и достал огромное гусиное перо, а следом - чернильницу.
«Интересно, как это он умудрился не разлить ее в кармане?» - подумала Мари.
Сэр Роберт, не глядя, подмахнул протянутый листок и взял телеграмму.
- Какое несчастье! - воскликнул он, прочитав послание. - Скончался наш общий приятель, сэр Купер.
- Ай-яй-яй! - запричитал сэр Чарльз. - Какой он был славный человек!
- Да, - поддержал его и Жорж. - помните, какие чудесные вечера проводили мы все вчетвером за игрой в бридж!
- Что же делать? - растерянно обратился к друзьям хозяин отеля. - Нам необходимо срочно ехать на похороны. Они состоятся завтра, но его вдова просит нас помочь ей. Потому мы должны отправиться немедленно.
- Конечно, поезжайте! - сказала им Эйприл. - Мы постараемся справиться без вас.
И трое старых друзей поспешили в свои комнаты, чтобы упаковать вещи.
Глава 20. Страшилки по-итальянски
Было уже довольно поздно, когда Мари, Сара и Эйприл собрались в холле. Они устроились на диване и принялись разговаривать, чтобы как-то скоротать время.
- Давненько я не интересовалась новостями, - сказала Мари и протянула руку, чтобы взять газету, оставленную странным почтальоном.
- Читай вслух, - попросила ее Сара, - нам тоже интересно!
Мари развернула первую полосу и... возглас удивления вырвался из ее груди.
- Так ведь это... - она удивленно посмотрела на Сару и Эйприл и прочитала: - 17 мая 1899 года... Но этой газете почти сто лет!
Сара размышляла недолго:
- У, противные твари! Они все же обвели нас всех вокруг пальца!
- Но что же теперь будет с сэром Чарльзом, Жоржем и хозяином отеля? - испуганно спросила Мари.
- Надеюсь, что они-то как раз в безопасности, - задумчиво произнесла Эйприл. - Нашим врагам просто нужно было отправить их отсюда подальше. Ведь охотятся они не за сэром Чарльзом и даже не за Жоржем, а за Тэдди Смитом.
- Вот именно, - поддержала Сара, - а теперь наших защитников стало на целых три человека меньше! Вся надежда только на черепашек-ниндзя.
При этих словах Сара посмотрела на Эйприл.
- Уж будьте уверены, они не подведут! - горячо заверила та.
Все трое поднялись и, не сговариваясь, направились на третий этаж, где жили черепашки.
- Ну что же, - придется обойтись своими силами! - сказал Леонардо, узнав о том, что принесенная телеграмма оказалась ненастоящей.
Признаться честно, Леонардо не очень огорчился. Ему представлялась прекрасная возможность доказать Эйприл, какой он смелый и отважный. Ему совсем не хотелось, чтобы над Черным колесом одержали победу не черепашки, а какой-то там сэр Жорж с охапкой чеснока.
Сплинтер посмотрел на часы.
- Пора, друзья мои, - сказал он. - Уже четверть двенадцатого. До полуночи осталось совсем немного времени.
- Сейчас я сбегаю за Бобби и Тэдом! – живо откликнулась Сара и выскочила за дверь.
Девочка отыскала ребят в их спальне. Они, на ходу застегивая пуговицы, как раз собирались уходить.
- Что вы копаетесь? - поторопила Сара. - Вас уже заждались!
Все вместе они вышли из спальни и направились в комнату к черепашкам. Вдруг Боб остановился возле одной из дверей и поднес палец к губам.
- Тихо! - он приложил к двери ухо и стал напряженно прислушиваться.
Из спальни доносился чей-то монотонный голос.
- Это та комната, в которую сегодня утром поселили юных спортсменов из Италии, - прошептала Сара.
Она вслед за Бобом припечатала свое ухо к двери, но тут же разочарованно протянула:
- Фи, так они же говорят по-итальянски! Я ничего не понимаю!
- Зато я отлично все понимаю! Не мешай! - зашипел на нее Боб и опять прильнул к широким доскам.
Сара хотела было возмутиться и напомнить о том, что подслушивать под чужими дверями нехорошо, но ее что-то остановило. Наверное, то, что у Бобби было чрезвычайно взволнованное лицо.
Для того, чтобы понять, отчего так расстроился Боб, нужно перевести с итальянского все то, что он услышал.
А услышал он вот что.
- В одном колледже не было воспитателя, - так начал свой рассказ мальчик по имени Адриано, чей голос слышали, стоя в коридоре, Сара, Боб и Тэд. - Никто не хотел устраиваться туда на работу, потому что интернат находился неподалеку от кладбища. Но вот однажды пришла женщина и сказала, что она хочет здесь работать. Директор очень обрадовался, потому что ему было очень трудно обходиться без помощника. «Вы, наверное, живете недалеко отсюда, поэтому решили устроиться на работу к нам?» - спросил директор. «О, да, - ответила женщина. - Я живу совсем близко. Но все дело в том, что я уже работаю воспитателем в одном интернате. Я освобождаюсь там только вечером, после захода солнца. Поэтому у вас могу быть только ночным воспитателем. Я буду следить за порядком вечером и укладывать детей спать. А утром мне придется уходить на работу в другой интернат». «Но когда же вы будете отдыхать?» - спросил обеспокоенный директор. «О, не волнуйтесь за меня! - ответила женщина. - Когда дети заснут, я тоже могу лечь и поспать хоть немного».
Директору делать было нечего, и он согласился. Вскоре дети в интернате начали страдать от какой-то неизлечимой болезни.
Однажды воспитательница привела с собой огромную собаку и сказала детям: «Это моя помощница. Она будет вместе со мной следить за порядком в интернате. Ночью она будет ходить у вас по комнатам и смотреть, чтобы никто не шалил».
С тех пор ребятам стало совсем плохо. Когда вечером кто-нибудь хотел посмеяться или пошутить, собака начинала громко рычать. А глаза ее загорались страшным красным огнем.
Один мальчик уже умирал в больнице от страшной болезни. Дети пришли навестить его. Больной мальчик сказал своему другу: Мне кажется, что я умираю оттого, что воспитательница дотронулась до меня своим красным зонтиком».
Дети вернулись в интернат и решили все выяснить. Когда собака вечером пришла к ним в комнату, мальчики дали ей колбасы, в которую запихали таблетки очень сильного снотворного. Собака, жадно рыча и капая слюной, проглотила эту колбасу. Через несколько минут она заснула.
Двое мальчиков остались присматривать за спящей собакой, а двое пошли следить за воспитательницей. Мальчики заметили, что она всю ночь ходила по спальням, где находились другие дети.