Сэр Роберт Смол только подивился тому, как итальянские ребята лихо распоряжаются его владениями.
- Ну, раз это необходимо для нашего дела, пусть устраивают карнавал, - сказал он.
Глава 25. Подготовка к карнавалу
Целый день Эйприл готовила карнавальные костюмы для всех своих друзей. Черепашкам она сделала костюмы мушкетеров, Сплинтера решили нарядить Щелкунчиком, сэр Чарльз должен был превратиться в гнома, сэр Роберт - в грозного пирата, Жорж изобразить Дровосека, а сама Эйприл сшила себе костюм летучей мыши.
- Не сомневаюсь, что в этом одеянии кое-кто примет тебя за свою подружку! - пошутил Донателло, когда девушка примерила свой костюм.
- Это мне и нужно! - ответила та. - Не сомневаюсь, что мальчик с черным лицом появится на карнавале. Вот я и приглашу его на танец, чтобы потихоньку стащить ключик!
- Здорово! - восхитился Леонардо.
- А вдруг он узнает тебя? - забеспокоился Рафаэль. - Ведь он общался с тобой довольно долго!
- А это ты видел? - спросила Эйприл и приложила к лицу еще не дошитую маску.
На Рафаэля глянула гадкая рожица с торчащими по сторонам присосками.
- Фу-у, какая ты противная! - в шутку воскликнул Донателло.
- Противная, зато умная! - сказала Эйприл и показала черепашкам остальные костюмы. - Смотрите, как я здорово все придумала! Ведь мушкетерам положено носить при себе шпагу. Таким образом, вы будете вооружены!
- Да, а Дровосек может засунуть за пояс топор, - пробасил сэр Роберт, весело улыбаясь Жоржу.
- Ну а старому пирату просто необходимо явиться с пистолетами за поясом! - подмигнул Жорж своему другу.
- А я, - сказал Сплинтер, - такой прекрасной челюстью просто откушу не одну черную руку!
- Кто-кто, а та девица с лошадиными зубами, которую мы выпотрошили из коврика, умерла бы от зависти, - засмеялся Леонардо.
Один только сэр Чарльз сидел в уголочке и грустно покачивал своей седой головой.
- А чем же я буду громить наших врагов? - жалобно спросил он, держа в руках седую бороду и колпак гнома.
Вид у него при этом был такой комичный, что Эйприл и все остальные не выдержали и расхохотались.
- Еще не поздно все поправить! - сквозь смех сказала девушка. - Леонардо, подай-ка сюда вон тот тюбик. Сейчас мы выкрасим эту бороду, и вы, дорогой сэр Чарльз, станете у нас Синей Бородой!
- И не одна ведьмочка пострадает от моих чар! - тут же развеселился забавный старик.
Когда все костюмы были готовы, друзья решили немного поспать, поскольку до вечера, когда должен был начаться карнавал, оставалось совсем мало времени.
И вот наступила полночь.
Из всех комнат отеля потянулись гости, одетые в причудливые маскарадные костюмы. Здесь были и прекрасные Принцессы, и гордые Рыцари, и огромные Коты в сапогах, и маленькие Зайчата, и веселые Робин Гуды, и... Словом, кого здесь только не было! Даже притащился откуда-то Санта-Клаус с белой бородой.
Исабель, которая по случаю карнавала попросила у сэра Роберта выходной, нарядилась великолепной Белоснежкой. Увидев ее, сэр Чарльз тут же пожалел, что не согласился быть гномом.
- Какая прекрасная традиция - устраивать карнавалы! - восхищенно щебетала Исабель. - Жаль только, что они бывают так редко!
- Так в чем дело? - весело проговорил хозяин отеля. - Мы можем перевести наше заведение в разряд увеселительных. Пусть сюда каждую ночь съезжаются те, кто хочет развлечься в каком-нибудь сказочном обличье. Не сомневаюсь, что у нас с тобой не будет отбоя от постояльцев!
- Отличная идея! - похвалил его Жорж, - только не допускай, чтобы эти мероприятия выплескивались в парк, иначе от моего прекрасного розария ничего не останется. Ведь каждый непременно захочет подарить прекрасной даме хотя бы одну розочку!
С этими словами Жорж вытащил из-за пазухи алый цветок и вручил его Исабель.
Эйприл обреченно махнула рукой.
- Я знаю, - пошутила она, - что в таком костюме мне не видать цветов как своих ушей. Да и все кавалеры разбегутся.
И она пошевелила мышиными присосками.
Леонардо с готовностью подставил ей свой локоть:
- Прошу вас, миледи! - с пафосом воскликнул он.
Эйприл и черепашка засмеялись и скрылись в толпе танцующих пар.
Карнавал набирал силу.
Глава 26. Непрошенные гости
Между тем Донателло и Микеланджело прогуливались среди приглашенных гостей. Впрочем наверняка здесь уже появились и не приглашенные гости.
- Господин Портос! - обратился к Микеланджело Донателло, явно желая пошутить с товарищем. - Не желаете ли вы пройти со мной в бар?
- Господин Атос! - в тон ему ответил Микеланджело. - Если вы скажете еще хоть одно слово, то я пройду с вами не в бар, а к барьеру.
Донателло сделал вид, что не расслышал:
- Что? К бармену?
- На дуэль, болван!
- Сам болван!
Так, перебрасываясь вполне безобидными репликами, неразлучные друзья прохаживались по кругу возле танцующих пар.
Тут навстречу им из толпы вышел Рафаэль.
- А, господин Арамис! - начал было Микеланджело, но осекся, потому как увидел, что его приятель чем-то очень встревожен.
Микеланджело нахмурился и спросил у Рафаэля:
- Ну что еще стряслось?
- Только что я проходил мимо двух Арлекинов. Я заглянул под маски и узнал их: это были итальянские ребятишки. Один из них сказал другому: «Посмотри, как все это похоже на ту историю, которую рассказал нам вчера Адриано!» «А что он рассказывал?» - спросил второй. «Как? Ты разве не слышал?» «Нет. Я вчера очень быстро заснул».
И тогда один мальчик рассказал другому страшную историю про то, как в одном замке на балу появилась красная маска. Никто не знал, откуда она взялась. Ведь принц сам лично рассылал приглашения и знал, кто в какой маске прибудет.
И будто бы эта маска приглашала свою жертву на танец, а после этого у человека из тела улетучивалась душа. По окончании бала почти никто не жил больше девяти дней.
- Ох уж мне эти детки, - погрозил пальцем в сторону Арлекинов Донателло. - Даже на карнавале они не могут не рассказывать пакости.
Внезапно Донателло увидел, что к Эйприл подошел кто-то в красной маске и пригласил на танец.
Девушка кивнула и хотела войти в круг, но не успела. Бесстрашный Донателло подлетел к девушке и грозно сказал незнакомцу в маске:
- Сожалею, сударь, но этот танец дама обещала мне!
Из-под маски вдруг вытекла капелька крови. Очевидно, тот, кто за ней скрывался, в отчаянии прикусил губу.
Не дожидаясь возражений незнакомца, Донателло подхватил Эйприл и закружил ее в танце.
- Ты что, - зашипел он укоризненно, - забыла, где находишься? Разве можно соглашаться танцевать неизвестно с кем? Ты же знаешь, на что они способны!
После этого он наклонился к девушке и шепотом выложил ей ту историю, которую только что узнал от Рафаэля.
- Спасибо, милый Донателло! - поблагодарила Эйприл. - Ведь ты спас не только мою жизнь, но и мою душу!
Тут девушка повернула голову в сторону входа и сделала большие глаза.
- Вон он! - тихо проговорила она. - Я узнала его сразу, даже в маске! Это черный мальчик!
Донателло посмотрел в ту сторону, куда указывала Эйприл, и увидел, как в зал входит маленький человечек. На лице у него красовалась маска клоуна, но она не могла закрыть черные уши, торчащие в разные стороны.
Мальчик с невозмутимым видом прогуливался вдоль танцующих пар. Хотя, справедливости ради надо заметить, что другого вида и не могло быть у того, кто надел на себя маску клоуна.
- Я пойду приглашу его танцевать! - решительно сказала Эйприл.
- Хорошо, - поддержал Донателло. - На всякий случай я буду поблизости.
Девушка выскользнула из объятий черепашки и смело направилась в сторону мальчика.