Донателло, посвистывая, двинулся за Эйприл.
Она подошла к клоуну и сделала книксен. Тот поклонился в ответ, и новая пара закружилась в числе прочих.
- О! Вы отлично двигаетесь! - попробовала завязать разговор Летучая Мышь. - Можно узнать ваше имя?
В ответ клоун пробормотал что-то нечленораздельное.
Эйприл уже давно заметила ключик, висевший на поясе маленького подлеца. Но незаметно стащить эту вещицу было непросто. Улучив удобный момент, девушка осторожно срезала ключик и передала его в руки Донателло, который все время ошивался поблизости. Тот незамедлительно растворился в толпе.
Танец закончился, и Эйприл, подняв обе руки, помахала ими на прощание черному мальчику.
- Чтоб тебя в чистом поле дверьми прищемило! - еле слышно прошептала девушка ему вдогонку.
Затем она повернулась на каблуках и с гордым видом отправилась разыскивать Донателло и всех остальных.
Ах, если бы она знала, какие ужасные события произойдут на карнавале. Она бы побежала бегом, чтобы только поскорее освободить Тэда, который один знал, как победить Черное колесо.
Красная маска, которая без устали кружила по залу, приглашала на танец вот уже вторую свою жертву. Ею оказалась Исабель.
Микеланджело, который заметил это, решил во что бы то ни стало помешать Красной маске.
Иначе с Исабель могло произойти то, что уже случилось с маленьким Арлекином. Именно он стал первой жертвой Красной маски. После танца Арлекин отошел к одной из колонн зала и устало опустился на пол. Маска съехала набок, и теперь каждый мог разглядеть лицо мальчика, ставшее в одну минуту серым и каким-то безжизненным. Глаза его ничего не выражали, потому что в них была пустота. Он так и сидел на полу возле колонны, но никто не обращал на него внимания. Все увлеклись танцами и весельем, и никому не пришло в голову всмотреться повнимательнее в лицо того, кто сидел так неподвижно.
Только Микеланджело разглядел эту внезапную перемену и теперь лихорадочно соображал, как ему спасти Исабель.
Но вот он увидел, что тот, кто пригласил Белоснежку, протянул руку к своей маске. «Если он сейчас снимет ее хоть на секунду, все пропало!» - мелькнуло в голове у черепашки.
Не раздумывая, Донателло подскочил к Красной маске сзади и вонзил ему в спину свою острую шпагу.
Результат превзошел все ожидания: танцующий с шипением сдулся, словно воздушный шар. Красная маска упала на пол. Донателло увидел, что у партнера Исабель нет лица. Вместо него на голове зияла огромная дыра. Спустя мгновение из этого отверстия быстро-быстро побежали вверх мыльные пузыри. Когда лопнул последний из них, маленький Арлекин поднялся с пола и засмеялся заливисто, как колокольчик.
Исабель, которая едва не упала в обморок, быстро взяла себя в руки. Она сразу смекнула, что Донателло ее спас и посмотрела на черепашку глазами, полными благодарности.
Скоро от того, кто скрывался под Красной маской, ничего не осталось, если не считать небольшой скользкой лужицы.
По залу пробежал шепот. Кое-кто был испуган, кое-кто удивлен. Но кто-то был явно раздосадован. В зале можно было услышать не только шепот, но и какие-то подозрительные звуки. Что-то вроде свиста, шипения и тихого кудахтанья.
- Карнавал продолжается! - вдруг рявкнул чей-то громкий и неприятный голос.
В ту же секунду грянула музыка, которая несколько минут назад стихла.
Пары снова закружились в бешеном танце.
Глава 27. Заживо погребенные
Эйприл поторопила Микеланджело и Леонардо, которые вместе с ней собирались на крышу, чтобы освободить несчастных детей. Осталось прихватить только Донателло, у которого был ключик. Он не заставил себя ждать.
Стараясь оставаться незамеченными, друзья потихонечку выбрались из зала и стали подниматься по лестнице на третий этаж. Эйприл сказала, что они без труда смогут попасть на крышу через проем, находящийся в их комнате.
Неожиданно навстречу им вышла старушка, которая волокла за собой кудрявую болонку на цепочке.
- Где тут проходят танцы? - осведомилась она у черепашек, приветливо улыбаясь.
Леонардо открыл рот, чтобы ответить, как вдруг узнал красный зонтик, который старушка старательно пыталась спрятать за спину.
- Сейчас мы с тобой потанцуем, старая карга! - крикнул Леонардо и, выхватив из рук бабушки зонтик, уколол хитрую бестию в шею. Та задергалась, застонала и вдруг рассыпалась на множество мелких букашек.
Ее собаку, которая даже не успела принять свой настоящий облик, постигла та же участь.
- Бежим, - дернул Леонардо за рукав Эйприл, которая ошалело таращилась на ползающих насекомых.
- Никак не привыкну к этим превращениям, - сказал она и, глядя на противных букашек, поморщилась.
- Больше они никому не сумеют причинить вреда, - сказал Леонардо и, переломив зонтик пополам, отшвырнул его в сторону.
Через несколько минут друзья благополучно добрались до крыши. Как они и ожидали, пасти каменных изваяний были закрыты.
- Сначала Тэд Смит! - прошептала Эйприл и бросилась к дракону.
Донателло дотянулся ключиком до его пасти, и она быстро и тихо открылась.
Черепашка забрался внутрь и через секунду подал на руки Леонардо Тэдди Смита, который тихонько стонал.
- Тэд! Тэдди! Очнись! - стала теребить мальчика Эйприл. - Ты в безопасности.
Но Тэд смотрел на нее бессмысленными глазами и ничего не отвечал.
Вдруг из открытого окна высунулась страшная маска с лошадиными зубами. Шустрый Микеланджело размахнулся своей палкой, которую он захватил в комнате, намереваясь ударить непрошеного гостя.
- Ну, ты совсем нюх потерял! - неожиданно раздался голос Сплинтера.
Учитель снял маску Щелкунчика, которую ему сделала Эйприл, и выбрался на крышу.
- Я знал, что понадоблюсь вам, когда вы достанете из темницы Тэда и других детей.
С этими словами Сплинтер извлек из-за пазухи книгу и, раскрыв ее, поднес к глазам мальчика.
Тэдди мгновенно очнулся и вскочил на ноги.
- Ну, раз уж ты очухался, - ласково сказал ему Сплинтер, - то уж будь добр, прочти, что тут написано.
И он снова поднес книгу к глазам мальчика.
Тэдди быстро прочел написанное и горячо произнес:
- Да-да, я действительно уже знаю, что нужно делать!
- Вот и отлично! - похвалил его Сплинтер. - Пришел твой черед, малыш!
- Я пойду вместе с Тэдом! - вызвался Донателло. - А вы освобождайте поскорее других детей.
Через секунду Тэд Смит и Донателло исчезли в нише.
Эйприл стала торопить черепашек. Предстояло еще много работы, а им в любую минуту могли помешать.
Следом за Тэдом вытащили Мари, потом Сару, затем пришла очередь Бобби.
При помощи волшебной книги Сплинтер приводил детей в чувство. Было очень приятно наблюдать, как те освобождаются от страшного гипноза.
- Спасибо вам, друзья, что выручили нас из беды, - открыв глаза, сказала Мари. - Было просто ужасно находиться внутри этого чудища.
- Как? - удивилась Эйприл. - Ты все чувствовала? Нам показалось, что ты была без сознания...
- Так-то оно так, - ответила девочка, - но одновременно я прекрасно понимала, что со мной произошло.
- Да, - поддержала ее Сара, которая стала тише и задумчивей, - такое чувство, наверное, испытывают те, кого похоронили заживо.
- Бр-р-р! - Эйприл передернула плечами. - Представляю, что вам пришлось пережить. Бедные вы мои!
- А вы нашли Тэда Уолкера? - спросил Боб, который все это время молча прислушивался к разговору.
- Нет... - растерянно сказала Эйприл. - Вас мы нашли легко, потому что я видела, куда вас спрятал черный мальчик. Вы уже, наверное, догадались, что мне удалось удрать тогда?
- Мне кажется, что я знаю, где Тэд, - вдруг проговорила Сара. - Я время от времени слышала его голос. Это совсем рядом от того места, куда посадили меня.