Выбрать главу

-   Погоди, я хотя бы возьму фонарик, - ­сказал Сплинтер.

  Но черепашки уже ринулись в неизвест­ность.

-   Стоп, стоп! Погодите, не надо так спешить. Ведь мы идем по следу, который да­же не виден, - мудрый Сплинтер вновь попытался охладить пыл черепашек.

  Друзья начали двигаться осторожнее, внимательно оглядываясь по сторонам.

-   Похоже, здесь никого нет, - наконец сказал Донателло.

-   А это что за щель? - указал на ото­двинутую доску Рафаэль.

-   Не знаю. Я в прошлом году делал ре­монт. Здесь все было в порядке, - ответил Сплинтер.

  Рафаэль сдвинул доску подальше и всу­нул голову в образовавшийся проем.

-   Дайте мне фонарик, - попросил он и вытянул руку.

  Сплинтер выполнил просьбу Рафаэля, и все замолчали в ожидании новостей.

-   Э-э, да тут система водопроводных и канализационных труб, - прояснил обста­новку Рафаэль. - Знакомое местечко.

  Неожиданно что-то чавкнуло, и свет погас. Рафаэль отшатнулся. В его руках ни­чего не было.

-   Что случилось? - спросил Леонардо. ­- Что ты там увидел?

  Но прежде чем Рафаэль успел ответить, доска с треском проломилась и куда-то ис­чезла. Сплинтер щелкнул зажигалкой, и друзья увидели, что доску поглотила лип­кая черная масса.

-   Все наверх! - скомандовал Донател­ло. - Будет лучше, если мы выберемся из этой темноты. Противника желательно знать. Или хотя бы видеть.

-   Пожалуй, пока мы не можем похвас­таться ни тем, ни другим, - поддержал Рафаэль, вылезая наверх.

  Черепашки с учителем вернулись в ком­нату. Они вытащили из-за пояса палки и приготовились отразить атаку. Но атаки не последовало.

-   Впервые сталкиваюсь с таким против­ником, - после паузы сказал Леонардо. ­- Ни рук, ни ног... Хотя, руки, видимо, все же есть. Ведь чем-то оно схватило фонарик.

-   Ну прямо черная рука какая-то, ­- попробовал сострить Донателло.

  И только он открыл рот, чтобы добавить несколько метких словечек, как погас свет. В комнате стало совсем темно.

-   Вот досада! - раздался в темноте го­лос Сплинтера. - В зажигалке, как назло, сточился кремень. Я не могу ее зажечь.

  Все снова замолчали, словно ожидая че­го-то.

-   Тише, - вдруг прошептал Рафаэль. - ­Т-с-с! Вы слышите?..

  Все навострили уши и огляделись. Отку­да-то сверху до них донесся тоненький плач и тихий свист. Так продолжалось не­сколько минут. Время от времени свист прерывался шлепками и чавканьем...

  Вдруг на середину комнаты выкатилось светящееся, словно намазанное фосфором колесо. На глазах у изумленных друзей оно стало расти, пока не превратилось в огромного паука. У паука из пасти торчал кривой клык. Глаза были как мертвые, и один из них все время нервно моргал.

-   Черную руку захотели? - неожидан­но гнусаво спросил паук. И, тихонько присвистнув, вдруг зычно крикнул: - Нате, возьмите!

  От такого поворота событий все растеря­лись. Неожиданно Сплинтер захрипел и рванулся в сторону. Черепашки поверну­лись к учителю и увидели, что его горло крепко сжимает черная перчатка! Леонар­до и Рафаэль бросились на помощь Сплинтеру. А Донателло и Микеланджело атако­вали паука.

-   Банзай! - крикнул Донателло и, раз­бежавшись, нацелил свой удар в огромное брюхо страшилища.

  Совершенно неожиданно он, пролетев сквозь паука, шлепнулся на пол.

  Тем временем Леонардо и Рафаэль дела­ли тщетные попытки оторвать перчатку от горла Сплинтера. И хотя они ее хорошо ви­дели, но нащупать никак не могли. Паль­цы друзей скользили по воздуху, словно перчатки вообще не существовало. А бедный Сплинтер терял последние силы...

  Тут Рафаэль заметил, что какое-то тем­ное существо подбирается к чудесной кни­ге, лежащей на письменном столе. Мгно­венно оценив обстановку, он бросился на­перерез существу и двумя руками уцепил­cя в заветную вещь.

  И тут произошло такое, чего никто не ожи­дал. Вылив на черепашек целое ведро злобного свиста, шипения и хрипа, чудище рети­ровалось тем же путем, каким и появилось. Паук уменьшился до размеров колеса. Потом сам стал колесом и быстро укатился прочь. Вместе с ним исчезла перчатка. Сплинтер рухнул на пол и застонал. И в ту же секун­ду зажегся свет, словно и не гас вовсе.

Глава 3. Волшебная книга

-   Ну как вы, учитель? - спросил Дона­телло после того, как черепашки перенес­ли Сплинтера на кровать. - Вам уже луч­ше?

-   Да, - еще слабым голосом отозвался тот и смущенно улыбнулся. - Кажется, меня застали врасплох...

  Черепашки молча переглянулись.

-   Так что же это все-таки такое? - пер­вым нарушил молчание Рафаэль.

-   Кажется, я начинаю понимать, - ска­зал Донателло, вспомнив свое падение на пол. - По-моему, их нельзя победить на­шими обычными методами.

  Он потер ушибленное место чуть пониже спины.

-   И я думаю так же, - согласился Сплинтер и предложил: - А давайте-ка мы опять заглянем в нашу книгу. Может быть, теперь там появились новые страни­цы, и мы узнаем, как победить зло.

-   Так вот почему они явились к нам! - вдруг догадался Рафаэль. - Они боятся, что мы найдем это средство в книге. Пото­му и хотели ее утащить.

-   Знаете что, - неуверенно начал Ми­келанджело, - я бы не против чего-нибудь перекусить...

  Сначала возникла пауза. Потом все пере­глянулись, а затем, расхохотавшись, весе­ло и наперебой закричали:

-   Ну молодец! Ничем тебя не проймешь!

-   Ай да Микеланджело! А может, прямо на книжке перекусим? Кажется, самые важные новости приходят к нам во время еды! - посмеялся Леонардо.

-   К кому-то аппетит, а к нам - ново­сти. Веселенькая жизнь!

  Сплинтер на правах радушного хозяина пошел в кухню, где несколько раз хлопнул дверцей холодильника. А потом появился на пороге с целым подносом еды.

  Черепашки принялись уплетать за обе щеки и весело вспоминать свои приключе­ния. Когда была выпита последняя банка кока-колы, утихли и последние смешки. Друзья снова стали серьезными и озабо­ченными.

  Книга, полная загадок и разгадок, лежа­ла перед ними. Даже веселясь, черепашки не спускали с нее глаз. Теперь они уже совсем иначе посматривали на пауков. Их миролюбивый вид больше не мог обмануть никого из присутствующих.

-   Ну, посмотрим все слова на букву «ч», ­- сказал Сплинтер, и страницы быстро замель­кали.

  Черепашки обступили его со всех сторон, нетерпеливо поглядывая на пожелтевшие от времени листки.

-   Ч-ч-ч... Чернобыль... Челленджер... А, вот!.. Черное колесо... Кажется, мы на­шли то, что искали, - от волнения голос учителя стал хриплым.

  Черепашки склонились ниже и прочита­ли: «Черное колесо - злобное и очень опас­ное энергетическое существо, питающееся страшными детскими фантазиями. Способ­но изменять свой облик. Появляется в са­мых неожиданных местах. Средства борь­бы: американский мальчик по имени Тэд».

  Сплинтер пожал плечами.

-   Ну и дела! - пробормотал он. - В Америке миллионы мальчиков с таким именем. Как же нам его отыскать?.. Хотя погодите, кажется, в самом низу страницы я вижу маленькую приписочку каранда­шом: «Тэд сейчас находится в Англии».

-   Где?! - черепашки склонились над книгой, но тут же недоуменно перегляну­лись.

-   Учитель, - осторожно начал Донател­ло. - Но здесь же ничего нет... Я имею в виду, никакой приписки.

  Сплинтер протер глаза и уже менее уве­ренно сказал:

-   Но я не мог ошибиться. Да, сейчас на странице чисто, но мгновение назад я чет­ко видел надпись карандашом.  Черепашки подняли головы и крепко задумались.

  Первым нарушил молчание, конечно же, Микеланджело:

-   По-моему, на раздумья у нас нет вре­мени. Обсудим все по дороге.

-   Верно, - поддержал его Донателло. ­- По крайней мере, мы знаем, что нам следу­ет лететь в Англию.

-   Я с вами, - сказал Сплинтер. - У од­ного моего давнего приятеля есть своя ча­стная авиакомпания.

-   А, это Джон Патэрс, которому вы ког­да-то спасли жизнь? - догадался Мике­ланджело.