Выбрать главу

-   Классная маска, правда? - поддержал его и Боб.

-   А это наши спасенные друзья! - лас­ково сказала Эйприл и повернулась к жур­нальному столику.

  Там с фломастерами в руках сидели два совершенно одинаковых мальчугана.

  Тэдди зажмурился и помотал головой. Все рассмеялись.

-   Это мои приятели, братья Сэм и Билл, ­- представил близнецов Сплинтер.

-   Отлично! У нас еще будет время по­болтать! - улыбнулся Том Сойер и выско­чил за дверь.

  Девочки, мальчики и Эйприл быстро принялись готовить для Тэда следующий костюм.

  Когда друзья вошли в зал, Рафаэль пока­зал Тэду следующую маску, под которой скрывалась ведьма. Мальчик, не раздумы­вая, направился к ней.

  На этот раз ему пришлось пригласить на танец существо в маске Бабы-яги.

-   Что это ты, красавица, надела на себя маску? - Тэдди так воодушевила предыду­щая победа, что он совсем осмелел. Однако на ведьму это не произвело впечатления.

  Еще бы! Ведь на счету этой дамочки бы­ла не одна загубленная душа...

-   А чем тебе не нравится моя маска? - агрессивно спросила она.

-   У тебя же своя рожа точно такая же! ­- проговорил Тэд и весело рассмеялся.

-   А что ты можешь обо мне знать, мерзкий мальчишка? - прорычала ведьма и так сжала руку Тэда, что кость едва не хрустнула.

  Вообще-то, с одной стороны, было совсем неплохо, что она это сделала. Сразу стало ясно, что Тэд слишком рано рассла­бился. Он, взяв себя в руки, быстро проговорил:

-   Прости, пожалуйста, я повсюду тебя искал! Мне необходимо знать твою исто­рию, чтобы рассказать ее на ночь своим друзьям. Я обожаю смотреть, как они трясутся от страха.

-   Да ты отличный гражданин! - сказала ведьма и, приподняв маску, показала Тэду свои зеленые зубы.

  «Какая мерзость!» - подумал мальчик и вслух произнес:

-   Я настоящий любитель «ужастиков»!

-   Молодец! - похвалила ведьма. - Именно благодаря таким деткам, как ты, мы и существуем! Если будешь себя хоро­шо вести и продолжать в том же духе, мы примем тебя в наши ряды!

  И она похлопала Тэда по плечу.

-   Прошу вас, расскажите мне свою ис­торию! - еще раз попросил тот.

  Ему необходимо было знать всю подно­готную этой тетки, чтобы расправиться с ней. Надо выслушивать жуткого рассказ­чика до определенного момента, а потом вдруг прервать его. В самом ответственном месте, когда должна наступить развязка, Тэду следует все обратить в шутку. Или в веселый анекдот!

  Именно таким способом Тэдди победил вампира. Тот воодушевленно стал расска­зывать, как «…ночью дети проснулись от звука, доносящегося из ванной: кап-кап-­кап. Ушел один брат и не вернулся, потом другой... Настала очередь младшего. А из ванны все доносится: кап-кап-кап ... (Вам­пир имел в виду, конечно же, свое любимое лакомство - кровь.) Вошел в ванну млад­ший брат...» Но тут Тэд воскликнул: - А там двое старших братьев кран закручива­ют! - и звонко рассмеялся.

  А противный вампир сразу же исчез, ос­тавив только маску Царевны-Лягушки.

  Итак, теперь Тэду предстояло разде­латься с ведьмой. Вот поэтому он просил ее, как и вампира, рассказать свою исто­рию. Чудища обожали говорить и слу­шать все, что касается их самих, а потому ведьму не пришлось долго упрашивать.

-   В одной квартире, - начала она, предвкушая сладостную жуть, - посели­лась семья. Однажды на потолке появи­лось желтое пятно. Отец увидел его и упал. Мать увидела и тоже упала на пол. Мальчик, дрожа от страха, полез на чер­дак (они жили на последнем этаже). Ему захотелось узнать, что же это за пятно. Кстати, пятно было точно такое, как у ме­ня на лбу, - заметила ведьма и еще раз приподняла маску.

  Не успела она водрузить маску на прежнее место, как Тэдди выкрикнул:

-   Мальчик залез на чердак, а там в углу писает котенок! - и расхохотался от души.

  Рафаэль, который дежурил поблизости, тоже не выдержал и рассмеялся.

  И на этот раз у Тэда все получилось как нельзя лучше. Ведьма, издав тихий свист, превратилась в ту самую лужу, о которой только что упомянул Тэд.

-   Смываемся! - шепнул Рафаэль и потянул за рукав мальчика.

  Через две минуты они благополучно добрались до комнаты, где их ждали друзья и новый карнавальный костюм.

  Не успели прибежавшие закрыть за собой дверь, как вслед за ними в комнату за­скочил сэр Роберт.

-   Негодный мальчишка! - пробасил он. - Ты почему не предупредил, что сни­мешь костюм Маленького принца и оде­нешь эти тряпки? Мы же должны охра­нять тебя!

-   Не сердитесь на меня, сэр! - сказал Тэд. - я просто совсем закрутился в такой кутерьме.

-   У меня есть неприятные новости, ­- сказал хозяин отеля. - Мы с Жоржем слышали, как эти гадкие мальчишки-фех­товальщики шепчутся про всякую чертов­щину. Их озадачили странные исчезнове­ния Лягушки-Царевны и Бабы-яги. Они ничего не знают.

-   Что же делать? - воскликнула Эй­прил. - Получается, пока мы стараемся и уничтожаем этих неприятных субъектов, ­- она брезгливо сморщила носик, вспомнив кучу насекомых, оставшихся от старухи, - ­эти мальчишки запускают сюда целую шай­ку новых! Как же нам быть?

-   Есть идея! - секунду подумав, произ­нес сэр Роберт. - Я попрошу своих пова­ров поскорее приготовить для итальянцев мороженое. И заморозить его как можно сильнее. Мы угостим им ребят. Авось, они все подхватят ангину и хоть какое-то вре­мя помолчат.

-   Но мы ведь поступим не очень хоро­шо, - тихо сказала Мари.

-   Это еще не самое худшее наказание, которое бывает за подобные рассказы! ­- возразила Сара. - Не так ли?

  С этим нельзя было не согласиться. Не­чего и говорить о том, что все дети предпо­чли бы хоть сто раз объесться мороженым, чем провести хоть одну ночь в желудках у каменных истуканов.

-   Да ведь сэр Чарли, который знает ита­льянский язык, уже пытался их урезо­нить, - вспомнил хозяин отеля. - Но они только посмеялись над ним.

-   Ну, в таком случае поделом им! - воскликнула Сара.

  Сэр Роберт с гордым видом удалился на кухню.

  Повара хорошо знали свое ремесло, и уже через час в зал стали вносить огром­ные подносы с мороженым.

  Эйприл, которая отлично владела италь­янским, спустилась вниз. Она принялась предлагать мальчикам попробовать моро­женое еще и еще. Ведь сортов было вели­кое множество: апельсиновое, банановое, малиновое, абрикосовое, яблочное, орехо­вое и даже со жвачкой внутри!

  Не прошло и часа, как теплолюбивые итальяшки объелись так, что у них обледенели зубы.

-   Ура! - тихо шепнул Рафаэль сэру Роберту. - Вы подали отличную идею! Ду­маю, теперь им будет не до болтовни.

  В это время появились Микеланджело и Леонардо.

-   Где вы пропадаете? - подлетел к ним Донателло.

-   А ты где? - не растерялся Микеланджело.

-   Да я глаз не свожу с Тэда!

-   По-моему, глаз с него не сводит Ра­фаэль! - возразил Леонардо. - Мы все время были поблизости и кое-что видели!

-   А я не свожу глаз с них обоих, - не успокоился Донателло.

-   Ух ты, как повезло Рафаэлю! - воскликнул Микеланджело и засмеялся. - А может, ты заодно и нас поохраняешь?

-   Да ну вас! - махнул рукой Донателло. - Вы знаете, что Тэд уничтожил двух злодеев?

-   А как же!

-   И вы знаете, как он это делает?

-   Разведка донесла! - подмигнул Мике­ланджело.

-   А не пора ли и нам последовать его примеру? - спросил Донателло у своих друзей.

  Черепашки в ответ только расхохота­лись.

-   Да мы уже давно этим занимаемся! ­- наконец выговорил сквозь смех Микеланд­жело. - А ты иди охраняй Рафаэля, кото­рый охраняет Тэдди Смита, который...

  И черепашки снова покатились со смеху, оставив Донателло с открытым от удивле­ния ртом.

-   Хватит вам задаваться! - Донателло решил приструнить не в меру зазнавшихся приятелей. - Я тоже не дурачок! Лучше послушайте-ка, что я придумал.

  Черепашки сделали над собой усилие и постарались быть серьезными.

-   Мой план такой, - начал Донателло. - ­Нужно объявить, что карнавал закончился. Все начнут расходиться по комнатам...