Все разом посмотрели направо и действительно увидели огромных размеров осьминога. Он был до того ужасен, что Эйприл предпочла больше его не видеть, а спрятаться в каюте Стефена Уэбера. Тот с удовольствием проводил ее к себе.
Осьминог начал подплывать все ближе и ближе к кораблю, пытаясь захватить его своей длинной шершавой ногой, похожей на тело гигантского удава.
- Бежим в каюту, Донателло! - скомандовал Рафаэль. - Надо держаться всем вместе! А здесь от нас толку мало.
Через минуту на палубе никого не было. Капитан заняла свое место в каюте, откуда осуществлялось управление кораблем. Она внимательно следила за чудовищем, держа руку у нужной клавиши, чтобы в подходящий момент нажать на нее.
Осьминог, казалось, почувствовал, наконец, достойного соперника, а потому держался от корабля на определенном расстоянии.
- Что? Боишься?! - с гордостью за свой корабль выкрикивала она осьминогу. - Ну, попробуй только сунься, как увидишь, что от тебя останется!
Не дожидаясь дальнейших действий осьминога, капитан сделала предупредительный выстрел. Но осьминога он нисколько не напугал, напротив, у него появился еще больший интерес к кораблю.
Тем временем женщина вошла в азарт, ей захотелось еще более острых ощущений. Герметически закрыв все входы и выходы, она вдруг приняла решение: погружаться.
Корабль медленно стал уходить под воду, а изумленный осьминог наблюдал за происходящим. Когда корабль был на нужной глубине, капитан изменила курс прямо на осьминога, которому так хотелось заполучить эту игрушку.
Осьминог раскинул под водой свои многочисленные ноги, готовясь охватить им корабль. Но лишь только он приблизился на совсем малое расстояние, как его сильно затрясло: ток побежал по всему его телу.
Несколько минут он извивался, принимая страшные мучения, а потом его резко отшвырнуло в сторону. Осьминог больше не двигался, похоже, что это испытание для него оказалось смертельным.
Капитан включила моторы и корабль пополз вверх, пока, наконец, не занял прежнее положение.
На палубе повсюду была вода, хотя беспрерывно работал стек. Матросы суетились у кают, убирая то, что им выдало с собой море: морские растения, мелкую рыбешку, каких-то диковинных жителей подводного мира.
Когда пассажиры вышли из своих укрытий, палуба была чистой. Только в укромном месте рядом с каким-то металлическим прибором Эйприл увидела морскую раковину приличных размеров. Взяв ее в руки, она показала свою находку черепашкам-ниндзя и ученому Стефену Уэберу.
- Вот так ракушка! - воскликнул с неподдельным восхищением Рафаэль.
- А если попытаться ее открыть?! - предложил Донателло.
- Еще чего! - не удержался Микеланджело. - Не хватало только какой-нибудь твари... Вот выскочит и покусает.
- Это же ракушка, а не бутылка, внутри которой сидит джин, - смеясь, заметил Рафаэль.
- Ну что? Откроем? - спросила Эйприл, протягивая ракушку Рафаэлю.
- Запросто! У меня как раз для такого случая и ножик имеется.
Тонкое лезвие ножа Рафаэль вставил в плотно закрытые половинки ракушки и слегка надавил на него. Еще несколько умелых движений - и все присутствующие ахнули:
- Ну и чудо!
- Тебе повезло, Эйприл, - с завистью произнес Микеланджело. - Вот бы мне такое!
Эйприл взяла в руку крупную жемчужину и, положив ее на ладони, выставила на всеобщее обозрение.
Мэри Дэнтон была собою довольна. Еще бы! Ведь она самостоятельно справилась с морским чудищем! Не каждый мужчина может похвастаться такой победой, не говоря уже о женщине.
Сразу же после всплытия корабля ее нашел Мэйсен Стирлинг.
- Поздравляю! - воскликнул он.
- Как жаль, что ты не видел этого сражения! Это было потрясающе!
- Теперь ты понимаешь меня и мои чувства, когда я охочусь за этими черепашками? - прищурясь, шепотом спросил Мэйсен Стирлинг. - Не правда ли, это захватывает?!
Мэри Дэнтон неоднозначно посмотрела на него.
- У нас с тобой разная охота, - сказала она, - я охочусь потому, что так того требует ситуация, а ты...
- Но разве не по той самой причине это делаю я? - прервал ее Мэйсен Стирлинг.
- У нас жертвы отличаются.
- И чем же?
- Тем, что мои жертвы прежде всего несут опасность, а твои не только безоружны, но и совсем не агрессивны.
- Ты так думаешь?! По-своему, они тоже опасны, о чем ты постоянно забываешь... А ведь этот осьминог подбросил мне неплохую идею...
- Поделись!
- А что, если вынудить одного из них прыгнуть за борт и разделаться с ним так же, как и этим морским чудовищем?! Что? Нравится?! А ведь идея неплохая... Вот только как подстроить так, чтобы черепашка прыгнул в воду?
Постепенно Мэри Дэнтон становилось страшно. Она начинала бояться этого человека, который оказался таким кровожадным. Женщина подумала, что в случае чего он хладнокровно расправится и с ней. Но она должна не зевать и постоянно быть наготове.
- Я не верю, что у тебя и на этот раз что-то получится, - недоверчиво бросила взгляд на Мэйсена Стирлинга Мэри Дэнтон. - Не проще ли воспользоваться услугами пиратов? Кстати, ты нанял их?
- Нанял, но, по-моему, еще рано звать их на помощь, - с раздражением заметил Мэйсен Стирлинг.
- Смотри, если черепашки что-нибудь заподозрят и вычислят того, кто подстраивает им разные, неприятные штучки, как бы они с тобой на разобрались. А я слышала, что в бою нет им равных.
- Хватит, надо просто быть осторожнее. Но от своего я не отступлюсь.
Леонардо проснулся уже во второй половине дня. Сначала он осмотрелся, а поняв, что к чему, поспешил увидеться с черепашками. Он нашел их сразу же, лишь только вышел из каюты.
- Смотрите - Леонардо! - встрепенулась Эйприл.
- Он все равно выглядит уставшим, - шепотом заметил Рафаэль, махнув Леонардо рукой.
- Ты бы выглядел не лучше после бессонной ночи, - слабым голосом проговорил Микеланджело.
- А у нас столько событий! - не терпелось поделиться новостями с Леонардо Эйприл.
- Тоже кто-нибудь пострадал из наших? - предположил Леонардо.
- К счастью, нет. Корабль хотел захватить гигантский осьминог.
- И что? Где он?
- На дне морском. Капитан вступила с ним в бой и вышла из него победительницей.
- Вот оно что-о, - протянул Леонардо. - А вы все, - он недоверчиво оглядел своих друзей, - конечно, думаете, что я все придумал, что у меня не все в порядке с головой.
- Напротив! - отозвался Рафаэль. - Тот, кто сам испытал нечто подобное, останется на твоей стороне.
- А остальные? - спросил Леонардо.
- Мы думаем, - стал отвечать за всех Микеланджело, - что кто-то заинтересован в том, чтобы черепашки не добрались до Турции. Мы подозреваем одного человека, поэтому с сегодняшнего дня за ним мы установим наблюдение.
- А кто он?
- Мэйсен Стирлинг. Мы его почти никогда не видим, а чем он занимается, можно только догадываться.
Стефен Уэбер вызвался сначала пойти в каюту Мэйсена Стирлинга и поговорить с ним. Все согласились.
Ученый быстрыми шагами пошел по палубе, а черепашки-ниндзя и Эйприл отправились ужинать.
- Можно? - спросил Стефен Уэбер, заглянув к Мэйсену Стирлингу, не дождавшись приглашения на стук в дверь.
В каюте никого не было, но ученый не спешил уходить. Чтобы осмотреть каюту, удобнее момента не придумать! И он закрыл за собою дверь.
Повсюду был беспорядок, а по сему можно было сделать вывод, что Мэйсен Стирлинг был не очень аккуратным человеком в быту. Кровать стояла разобранная, похоже, ее убирать и не собирались. Стол был завален какими-то книгами и тетрадями.
Стефен Уэбер подошел к столу и заглянул в одну из них, которая лежала в открытом виде наверху. Глаза сами пробежали по строчкам, написанным рукой Мэйсена Стирлинга совсем недавно.