Выбрать главу

-   Известно, с кем: с черепашками! - без доли смущения ответил Мэйсен Стирлинг.

-   Смотри! - пригрозила она ему. - Корабль мой!

-   Да мне он и даром не нужен! Чего только стукнуло тебе в голову! Цель близка! Мы скоро будем в Турции! Нам больше никто не помешает... На берегу нас встретят, мы отдадим Эйприл - и каждый получит то, о чем мечтал: ты - деньги, я - славу.

-   Хорошо бы, - устало произнесла Мэри Дэн­тон. - Уже светает... Я провела бессонную ночь... Нужно поскорее выпроводить этих пиратов с корабля... Тогда я смогу отдохнуть...

  Прямо перед ними, как гриб, вырос Брэндон.

-   Так что будем делать с черепашками? - ­спросил он.

-   Головой вниз - и за борт, - тут же предло­жил Мэйсен Стирлинг.

-   Нет-нет, - запротестовала Мэри Дэнтон. - Только не это, что угодно, только...

-   Вы же заказывали мне четыре убийства, - заметил Брэндон, - я получил аванс, поэтому должен довести дело до конца.

-   Через несколько минут вы получите причита­ющуюся вам остальную часть денег, - сказала ка­питан, - а позже мы поговорим и об этом. Вы иди­те к себе на корабль, а то скоро проснется моя коман­да. А я сейчас.

  Брэндон приказал пиратам спускаться на их ко­рабль по веревочной лестнице, а сам остался стоять у борта, поглядывая в ту сторону, куда ушла Мэри Дэнтон.

  Мэйсен Стирлинг подошел к нему и виновато опустил глаза:

-   Я сожалею, Брэндон, у вас кровоподтеки, я напортил вам...

-   Ничего, не стоит... Благодарю за работу, если будет нужна вам помощь подобного рода, вспомни­те про меня. О'кей?

-   Договорились, - кивнул Мэйсен Стирлинг.

  Держа в руках небольшой сверток, показалась Мэри Дэнтон. Она была возбуждена и очень торопилась.

  Мэйсен Стирлинг вопросительно посмотрел не нее.

-   Нет-нет, ничего не случилось, - успокоила она его. - Команда еще спит... Вот только... Меня беспокоит, что я скажу моим людям, если с корабля исчезнут черепашки?.. Как бы не возникла паника!?

-   Вам нужно определиться, - пробасил Брэн­дон. - Я могу сделать по-разному, только скажите.

-   Мэри, - обратился к капитану Мэйсен Стир­линг, - ну же, решайся! Чего же ты медлишь?

  Увидев, в каком состоянии находится Мэри Дэн­тон, Брэндон предложил:

-   Спустимся на мой корабль! У меня есть отлич­ный яд. Несколько уколов - и ваши черепашки уснут вечным сном.

-   Давай - толкнул слегка в руку Мэри Дэнтон ее сообщник.

-   Хорошо! Только быстро!

  Эйприл долго крутилась, связанная веревками, пытаясь найти слабое звено, чтобы освободиться. Поскольку пираты отнеслись к ней более щадяще, чем к остальным, ей удалось каким-то образом дотянуться до ног, хотя руки у нее были сильно свя­заны у запястий, а также выкручены за спину.

  Она вдруг вспомнила, как один мальчишка еще в детстве учил ее завязывать и развязывать морские узлы. Эйприл попыталась справиться с одним из них, и у нее получилось.

  Затем развязала еще несколько, освободив тем самым ноги. Тогда она спустила ноги с кровати и встала, чтобы на столе поискать что-нибудь острое. Прямо перед собой она увидела ножницы и чуть не вскрикнула от радости. Еще какое-то время она во­зилась с веревкой в руках. И вот, наконец, Эйприл полностью освободилась.

  Она выглянула из своей каюты. Недалеко она увидела связанных черепашек. Раздумывать было некогда, а потому она сразу же поспешила к ним на помощь.

  Перерезав все веревки, которыми был связан Донателло, она бросилась к Рафаэлю, потом к Лео­нардо, последним выпутался Микеланджело.

-   Где они? - спрашивали черепашки Эйприл.

-   Я сама не знаю, но что-то на корабле их не видно.

-   Надо спешно обследовать корабль, - предложил Микеланджело. - Думаю, что капитан, Мэй­сен Стирлинг и эти пираты сейчас где-нибудь реша­ют нашу дальнейшую судьбу.

-   Не будем терять даром времени! - крикнул Леонардо и побежал по палубе к каюте управления кораблем.

  Остальные бросились кто куда. Рафаэль случай­но глянул за борт, где стоял пиратский корабль, и сразу же отпрянул от него, заметив, что капитан и Мэйсен Стирлинг находятся на пиратском корабле.

Глава 9. Побег

  До каюты управления «Хищником» Рафаэль до­бежал буквально за секунду, хотя и был черепаш­кой, а значит, не слишком торопливым. Там уже был Леонардо, который пытался взломать дверь.

-   Они там, на пиратском корабле! - бросил Рафаэль.

-   Я так и думал, а потому правильно сделал, что сразу же помчался сюда, - заметил Леонардо. ­Черт! Замок так прост, что взлому не поддается... Ладно, попробую еще разок.

  Леонардо из куска толстой проволоки сделал что­-то вроде отмычки и крутил в замочной скважине, пытаясь зацепиться за металлический выступ внут­ри замка.

-   Ну, давай же, открывайся! - нервничал Рафаэль.

-   Кажется... получилось, - осторожно, чтобы не сглазить, произнес Леонардо и толкнул плечом дверь.

  Она поддалась. Черепашки вскочили в каюту, радуясь тому, что полдела сделано. Но, увидев пульт управления, их лица вытянулись от удивления.

-   Вот так конструкция! - воскликнул Леонардо. ­- Я уже был в этой каюте, но рассмотреть его мне так и не удалось... Что ж, будем действовать на ощупь.

  Леонардо нажал на одну из клавиш, которая была ближе всего к нему. Мгновенно загорелось несколь­ко лампочек.

-   Что бы это могло значить? - спросил Рафаэль.

-   Пока не знаю, но все чертовски интересно. Знаешь, это очень похоже на разгадывание кроссворда... Нужно только найти ключ к разгадке, по­нимаешь, принцип действия, и тогда можно будет научиться им управлять.

  Леонардо нажал на следующую клавишу, затем еще на одну. Корабль после сильного рывка понесся вперед на бешеной скорости.

-   Нажми на другую клавишу! - закричал Ра­фаэль. - Сбавь скорость, а то в ушах звенит!

  Сделав еще несколько манипуляций, Леонардо горделиво заметил:

-   Я понял, как им управлять.

-   Похоже на то, - согласился Рафаэль, заметив, что корабль плывет хотя и на большой скорос­ти, но без рывков.

-   Может, еще медленнее хочешь? - поинтере­совался Леонардо у друга.

-   Нет, пожалуй, это оптимальный вариант.

  Вскоре к ним в каюту ворвались Эйприл, Дона­телло, Микеланджело и Стефен Уэбер, которого черепашки освободили, как только нашли связан­ным в каюте.

-   Вот так чудеса! - ликовала Эйприл. - Гла­зам своим не верю: мы убежали!

  Вдруг Леонардо весь насторожился.

-   А погоня?! Об этом мы не подумали...

-   Об этом не волнуйся, - сказал Мике­ланджело.

  Леонардо вопросительно посмотрел на него.

-   Пока вы здесь возились с замком, потом в каюте, - начала Эйприл, - Микеланджело прыгнул в воду...

-   Прыгнул в воду?! - удивился Рафаэль. - С такой высоты?!

-   Да, представь себе, - подтвердил Донателло, - ­я сам это наблюдал.

-   И, поскольку пиратский корабль сделан из дерева, а не как этот, из металла, он пробил ломом днище, так что скоро он потонет.

-   А как же ты, Микеланджело, выбрался из того ада? - недоумевал Леонардо. - Ведь у тебя прак­тически для всего этого не было времени?

-   Тем лучше, что не было! - отозвался Мике­ланджело. - Ведь когда знаешь, что времени в обрез, не будешь тратить его по пустякам, а все делать приходится быстро... Я знал, что в любую минуту корабль может дернуться с места. Поэтому, сделав ломом несколько ударов, я сразу же всплыл на поверхность и уцепился за веревочную лестницу. Правда, я не успел подняться и на метр от воды, как корабль, точно бешеный пес, помчался по воде.

-   Но ведь ты мог и не успеть? - спросил Рафаэль.

-   Мог, но ведь вы не оставили бы меня одного там, с пиратами, на тонущем судне?! А?

-   Конечно, вот только Леонардо научился бы немного укрощать этого «Хищника», и мы бы сразу же вернулись.

  Черепашки долго радовались, ведь из такой ситу­ации они вышли победителями.