Но нисколько не радовалась Мэри Дэнтон, которая от горя готова была рвать волосы у себя на голове.
Лишь только она оказалась на пиратском корабле, какое-то внутреннее чувство подсказало ей, что впереди ее ждет большая неприятность. Все время, пока шло обсуждение, как поступить с черепашками, ее сердце рвалось из груди, так оно было встревожено. Она то и дело напоминала Мэйсену Стирлингу:
- Пора!
Но он точно не слышал, предлагая устроить черепашкам немыслимые пытки, чтобы они запомнили их на всю жизнь, а затем отпустить на все четыре стороны.
Мэри Дэнтон открыла рот от удивления, когда увидела, как рванул с места ее «Хищник». Еще больше ее удивило то, что на веревочной лестнице болтался черепашка.
- Смотрите! - завопила она. - Это же черепашка! Они на свободе!
- Не может быть?! - удивленно произнес Мэйсен Стирлинг, глядя на удаляющийся корабль. - Ты, Мэри, ошиблась... Такого не может быть... Это кто-то из твоей команды...
Капитан «Хищника» бросилась на Мэйсена Стирлинга и стала кулаками бить ему в грудь.
- Подлец! Это все из-за тебя! Убейте его! Я не пожалею денег, чтобы вы навсегда избавили меня от него! - вдруг обратилась она к Брэндону.
- Не слушайте ее! - умолял Мэйсен Стирлинг. - Она не в себе!
Услышав, что женщина обещала хорошо заплатить, Брэндон почесал затылок, точно размышлял, сколько он может получить за такое пустяковое дело, ведь убить Мэйсена Стирлинга было также просто, как хлопнуть в ладоши.
Все еще оплакивая свой корабль, Мэри Дэнтон находилась в ярости. Во всех своих жизненных неудачах она обвиняла своего сообщника:
- Ты разбил мою жизнь! Заставил продать все, что я только имела, а теперь лишил меня моего корабля!
- Но я не виновен в том, что корабль захватили, - оправдывался Мэйсен Стирлинг. - Это ты напрасно так заявляешь!
К Брэндону подбежал один из пиратов и что-то шепнул ему на ухо. Тот сразу же заволновался.
- Хватит этого цирка! Я устал... Наш корабль идет ко дну, так что: спасайся, кто может!
Мэри Дэнтон от такой новости чуть не лишилась рассудка.
- Вы неудачно пошутили, - спокойным голосом заметил Мэйсен Стирлинг, точно боясь, что его могут услышать.
- Я не учу! - грубо крикнул Брэндон. - Теперь каждый сам за себя!
На море была спущена шлюпка, в которой уместились Брэндон и его ближайший помощник. Всем остальным было приказано спасаться на чем угодно.
- Это же безумие! - воскликнула Мэри Дэнтон. - Мы же в открытом море! Разве можно спастись?!
Она была полностью подавлена. А Мэйсен Стирлинг метался по тонущему кораблю, слабо соображая, за что бы уцепиться, чтобы не утонуть.
Кто-то из пиратов бросил на воду сундук, вывернув оттуда все драгоценности. Другой тут же кинулся их подбирать, заталкивая в разные карманы.
Люди в панике бегали по палубе, пытаясь найти спасение. А тем временем корабль погружался в воду все глубже и глубже.
Мэри Дэнтон наблюдала за происходящим , еще не осознавая, что все это происходит с ней, а не в кино, что смерть близка и встреча с ней произойдет очень скоро, если она не позаботится о своей безопасности.
Большой попугай по кличке «Боец» пристроился рядом с ней и торопливо начал свои причитания:
- Пр-р-ро-пал, пр-р-ро-пал, с-совсем пр-р-ро-пал!
- Мы вместе пропали, - вздохнула Мэри Дэнтон и обреченно посмотрела на своего собеседника.
Но странное превращение произошло в ней: увидев большую беспомощную птицу, которая обрекла себя на смерть, она вдруг захотела во что бы то ни стало спасти ее.
- Нет, не говори так, мы не пропадем! - проговорила решительно она ему, после чего бросилась на поиски какого-нибудь предмета, который бы удержался на воде, и на котором бы уместилась она с попугаем.
На глаза ей попалась широкая доска, очевидно, служившая на пиратском корабле крышкой стола.
Когда Мэйсен Стирлинг приблизился к ней, она уже спустила доску на воду, так как вода уже была немного ниже конца борта.
- Я с тобой! - бросил он.
- Нет! - резко ответила женщина ему.
- Мэри! Ты не оставишь меня здесь!
- Полезай! Черт с тобой! Ты поплывешь с нами, - сказала Мэри Дэнтон, усаживая на доску попугая.
Возмущению Мэйсена Стирлинга не было предела:
- Зачем он тебе?! Нам самим здесь мало места!
- А тебя сюда никто не звал. Он поплывет со мной, а ты как хочешь!
Корабль полностью погрузился под воду, когда Мэри Дэнтон, попугай по кличке «Боец» и Мэйсен Стирлинг отплыли на небольшое расстояние, боясь, чтобы их не затянуло в воронку, образовавшуюся после затонувшего судна.
Впереди их ожидали тысячи миль пути. Они даже не знали, в какую сторону им плыть, ведь у них с собой не было ни компаса, ни карты. А главное, что угрозой нависло над их жизнями, было то, что они не имели питьевой воды и пищи.
Глядя теперь на Мэри Дэнтон можно было с уверенностью сказать, что свое путешествие она закончит успешно, столько в ней было решительности. Она снова почувствовала себя капитаном корабля, и ей безумно захотелось вернуть своего «Хищника».
Глава 10. Ошибка
Плавание черепашек продолжалось. Им пришлось все объяснить команде корабля, которая сначала была враждебно настроена по отношению к ним, считая их захватчиками. Матросы требовали, чтобы те выдали им их капитана, так как подчинялись они только ей, потому что их жалование зависело от нее, а также дальнейшая служба.
Стефен Уэбер рассказал о заговоре, который произошел на корабле и о его участниках: Мэри Дэнтон и Мэйсене Стирлинге.
Но сколько людей, столько и мнений. Поэтому кто-то поверил, кто-то посчитал лучшим для себя не вмешиваться во все это, а кто-то добивался правды, кидаясь на черепашек с кулаками. Правда, ничего из этого на вышло. А черепашкам пришлось успокоить наиболее агрессивных из числа команды.
На какое-то время управление кораблем взял на себя Леонардо, постепенно вникая во все тонкости этого дела.
Было решено: добраться до Турции, а там черепашки-ниндзя, Эйприл и Стефен Уэбер покинут корабль, так что его дальнейшей судьбой будут распоряжаться члены команды.
Ранним утром Рафаэль вышел из своей каюты и глянул вдаль. Из-за утренней туманной дымки показались контуры необычайного по своей красоте города. «Интересно, как называется этот волшебный уголок?» - подумал Рафаэль.
На фоне светлеющего неба возникли величественные очертания куполов и минаретов.
- Как называется этот город? - спросил Рафаэль у проходящего мимо него матроса.
Тот остановился.
- Это? Это - город Стамбул. Здесь вы покинете судно, как было условлено...
- Прекрасно! - воскликнул Рафаэль. - Скорей бы уже! Я так долго ждал этого дня!
На палубе показался Стефен Уэбер. Заметив черепашку, он направился к нему.
- Правда, впечатляет!? - с восхищением произнес он, показывая рукой панораму города.
- Да, очень красиво!
- Люблю Константинополь. Этот город является столицей Турции. Это единственный город на всей земле, одна часть которого находится в Европе, а другая - в Азии. Древние греки впервые выстроили его, назвав Византией. Затем этот город стал центром Восточно-Римской империи. Именно в те времена этот город получил другое название - Константинополь. Вам интересно? - обратился Стефен Уэбер к Рафаэлю.
- Конечно!
- Я не хочу казаться надоедливым...
- Да что вы! Расскажите еще что-нибудь, а то потом у нас на это не будет времени, - попросил черепашка.
Глаза ученого заблестели.
- Некоторые местные жители по-прежнему называют свой город Константинополем, хотя у него есть другое название - Стамбул. Вы можете покопаться здесь в роскошной библиотеке, - предложил Стефен Уэбер.
- Я? - переспросил Рафаэль. - Спасибо, как-нибудь в другой раз... Вообще-то... книгами и всякого рода словесными выдумками у нас Микеланджело увлекается...