Выбрать главу

  Казалось, турку понравилось предложение Сте­фена Уэбера и он кивнул головой.

-   Только устрой нам эту встречу как можно быстрее, - добавил ученый, - иначе...

  Черепашки развязали руки своему пленнику. Перед тем, как выйти, он оглянулся и сказал:

-   Думаю, через двадцать минут я зайду за вами.

-   Это нас вполне устроило бы, - с одобрением произнес Микеланджело.

  Эйприл по-прежнему находилось в бессознатель­ном состоянии.

  Лишь только она открывала глаза, как Мэри Дэн­тон снова насильно вливала ей в рот сонное зелье, которое постепенно парализовало ее волю.

  Теперь она выглядела беспомощной и жалкой. Лежа на диване, она постоянно ежилась точно ей было холодно, а, возможно, еще оттого, что ее му­чили ужасные видения.

  Такое зрелище вполне устраивало Мэри Дэнтон и особенно Мэйсена Стирлинга. Он время от времени бросал на Эйприл любопытные взгляды, удивляясь, как быстро под действием травяного напитка из смелой и решительной девушки она превращалась в сговорчивую и послушную куклу.

  Когда девушка в очередной раз открыла глаза, они были туманны и безразличны ко всему. Саму ее даже не интересовало, где она находится, кто с ней рядом и что она здесь делает. Когда к Эйприл при­близился Мэйсен Стирлинг, она улыбнулась, слов­но увидела в нем лучшего друга. А напиток, кото­рый предложила выпить Мэри Дэнтон, она выпила с большим удовольствием.

-   Ну вот, - радостно произнес Мэйсен Стир­линг, - получилось то, что надо... Я даже не ожидал. Твой напиток, Мэри, обладает удивительным свойством!

-   Может, хочешь попробовать его? - снова по­шутила женщина.

-   Оставь эти шутки! Лучше подумай, как нам найти этот Каменный город.

-   Я была сегодня в городе и очень осторожно расспрашивала о нем местных жителей, - сказала Мэри Дэнтон.

-   И что, как результаты?

-   Никак: никто о таком городе ничего не слышал... На меня смотрели точно на сумасшедшую, будто бы я выдумала этот Каменный город, - оби­женно произнесла женщина.

-   Ну, разве ты сумасшедшая, - попытался успокоить ее Мэйсен Стирлинг, - не думай об этих людях, они скоро понесут наказание, лучше пожалей их...

  Мэйсен Стирлинг на минуту задумался. Он не знал, как им доставить Эйприл в Каменный город, ведь посланцы Короля встретили не их, а черепашек.

-   Да, жаль, что мы не заметили, каким образом черепашки и этот Стефен Уэбер проникли туда, ­досадовал он, - но без Эйприл ничего не состоится ... Мэри, ты должна была следить за черепашка­ми, - накинулся он на женщину, - а сегодня утром ты упустила их.

-   Я должна была? - негодующе спросила она, указывая на себя пальцем. - Не-ет! Это слишком! В мои обязанности входило лишь то, чтобы смот­реть за Эйприл, но ты возле нее проводишь времени гораздо больше, чем я. Зачем, ответь мне? Эта де­вушка тебе нравится или у тебя к ней какой-то осо­бый интерес, о котором я не догадываюсь?

  Мэйсен Стирлинг подскочил с дивана, на кото­ром он просто засиживался, наблюдая за Эйприл.

-   Не суй свой нос туда, куда тебя не просят! - ­сгрубил он.

-   Может, ты теперь пойдешь и узнаешь дорогу в Каменный город? - заметив, что Мэйсен Стир­линг поспешил ко входной двери, поинтересовалась Мэри Дэнтон.

  Тот не ответил ей, только послал в ее сторону недовольный взгляд. Затем он открыл дверь и сразу же вышел, громко хлопнув дверью.

-   Дурак! - бросила вслед ему Мэри Дэнтон.

Глава 14. Примирение

  Забыв о предосторожности, по гостиничному коридору быстро шел Мэйсен Стирлинг. Мэри Дэнтон подкинула ему отличную идею - пой­ти поискать дорогу, которая привела бы их к Каменному городу. «Но как ты ее найдешь, - думал он, - когда не знаешь, в какую сторону надо идти?»

  Только он стал спускаться по ступенькам в фойе, как вынужден был спрятаться за угол, так как впереди себя увидел черепашек и Стефена Уэбера, которые выходили из отеля. Мэйсен Стирлинг успел заме­тить, что с ними был еще один человек, турок, а потому он решил отправиться за ними, чтобы разуз­нать, куда они направляются.

  Черепашки и ученый сели в машину и медленно поехали по узкой улочке. Мэйсен Стирлинг попы­тался поймать такси. Через минуту он уже сидел в машине.

-   Следуйте за машиной желтого цвета, ко­торая находится в трехстах метрах от нас. Видите?

  Водитель кивнул. Машина стала набирать ско­рость и, наконец, обогнав несколько машин, стала в хвост той, что везла черепашек и ученого. Теперь они ехали на равной скорости.

-   Я не хочу, чтобы они заметили, что я следую за ними, - предупредил Мэйсен Стирлинг.

-   Понятно. Но, похоже, мы уже приехали? Она остановились, как быть?

-   Не подъезжай туда. Останови здесь.

  Машина остановилась.

  Турок открыл дверь калитки перед небольшим особняком, который располагался на берегу моря.

-   Нам сюда. Прошу, - пригласил он.

  Черепашки и Стефен Уэбер пошли за проводни­ком. Их встретил еще один турок и молча провел в большую комнату. Здесь их оставили одних на не­сколько минут.

  Комната была очень просторной и светлой, почти без мебели, за исключением стола и нескольких стульев у окна, а окна занимали всю стену и были завешаны лишь легким тюлем.

-   Как в операционной, - заметил Микеландже­ло, - стол есть, не хватает только хирурга и инструментов.

-   Не надо про инструменты, - попросил Сте­фен Уэбер, вспоминая недавнюю процедуру, которой их всех подвергли в Каменном городе.

  В комнату вошел приятной наружности мужчина и поздоровался с ними.

-   А вот и хирург, - прошептал Микеланджело.

-   Вы хотели встретиться со мной? - спросил мужчина.

-   Да, - подтвердил Стефен Уэбер.

-   Хорошо, прошу к столу. Меня зовут Али, будем знакомы.

  Гостям ничего не оставалось, как тоже представиться. После этого Али обратился к Стефену Уэберу:

-   Мы выяснили, что вы ученый, занимаетесь востоковедением. Но что вас привело сюда, нам вы­яснить не удалось.

  Собравшись с мыслями, ученый начал:

-   Я действительно занимаюсь изучением стран Востока, в частности вашей замечательной страны. От моих молодых друзей, - Стефен Уэбер показал на черепашек, - я узнал о готовящемся здесь страш­ном зле и поспешил в Турцию, чтобы предотвратить его. Еще будучи там, в Америке, со мной хотел встре­титься один турок, но люди, которых нанял Мэйсен Стирлинг, убили его.

-   У Короля из Каменного города повсюду много шпионов. Они выследили нашего человека, узнав, что мы его отправили за помощью, - вставил Али.

-   Но чем я могу помочь в этом деле? - недо­умевал Стефен Уэбер.

  Али заметил, что левый мизинец ученого перевя­зан бинтом и насторожился.

-   Вы были в Каменном городе и Король дове­рился вам, не так ли?

-   Да, - согласился ученый. - Мы терпели все это лишь для того, чтобы узнать от Короля все, что нас интересовало.

-   И только? - усомнился Али. - Это не озна­чает, что вы теперь доверенные Короля?

-   Еще чего! - не удержался Микеланджело. ­- То, что он намерен сделать, так или иначе каса­ется нас.

-   Вот как?

-   Да, именно так, - подтвердил Рафаэль. - Довериться ему, для нас это означало бы смириться со смертью Эйприл. По-вашему, мы похожи на тех, кто желает этого близким людям?

-   Эйприл, если я вас правильно понял, - не­винная жертва, которую привезли на «Хищнике», ­промолвил Али.

-   Да, она приехала на этом корабле, - согла­сился Стефен Уэбер, - но до последней минуты, пока мы не сошли на берег, она не знала, в каком качестве она сюда едет, - ученый сделал паузу, вспомнив об Эйприл. - Эти люди, Мэйсен Стир­линг и Мэри Дэнтон, похитили ее и где-то держат, чтобы вручить ее Королю и получить за это награ­ду: славу и деньги... Бедная Эйприл!

  Выслушав Стефена Уэбера, Али спокойно произнес:

-   Мы знаем где она.