Выбрать главу

-   Да какой же он сумасшедший! - вдруг вы­крикнула Мэри Дэнтон.

  Она все время, пока выясняли отношения с Мэйсеном Стирлингом, спокойно наблюдала за происходящим, стараясь не вмешиваться, если ее ни о чем не спрашивали. Но здесь ее терпению пришел конец, и она встала, чтобы во всем сознаться:

-   Хватит здесь комедию разыгрывать! Мэйсен Стирлинг во многом виноват.

-   В чем же? - спросил председатель.

  Подсудимый тихо попросил:

-   Мэри, не надо, прошу тебя, может, все как раз и обойдется, устроится само собой?

-   И не надейся, что тебе все сойдет с рук! ­- бросила она ему, а затем обратила свой взгляд на председателя. - Во-первых, он виновен в моей загубленной жизни...

-   Ну, это личные амбиции и они нас мало инте­ресуют, - вставил председатель.

-   По-вашему, если один человек сломал другому жизнь - это не стоит внимания?

-   О, видите ли, Мэри Дэнтон, - произнес с сожалением председатель, - отношения между мужчиной и женщиной столь запутаны, что распутать здесь, на этом заседании, мы будем не в силах. Так что лучше вы начните сразу с «во-вторых».

  Слова председателя показались ей неспра­ведливыми и даже обидными, но она собралась с мыслями, чтобы продолжить.

-   Во-вторых, я лично помогала ему на корабле, где он решил избавиться от черепашек, позволила пустить на палубу «Хищника» пиратов, которых он нанял для этой цели. В-третьих, позже, уже в Турции поила девушку травяным напитком, чтобы она стала послушной.

-   Что за травы вы использовали для этого напитка? - поинтересовался председатель. - Экспер­тизой не было установлено, что это за растения.

  Мэри Дэнтон замолчала.

-   Вы будете говорить?

-   На этот вопрос я вам не отвечу, - спокойно произнесла она. - Это останется со мной.

-   Как знаете, - закряхтел председатель. - Что же вы рассчитывали получить за девушку?

-   Мэйсен Стирлинг пообещал мне много денег.

-   И вы поверили? Откуда бы он их взял? Ведь казна Короля была пуста. И жили они только потому, что постоянно воровали да обманывали.

  Вдруг неожиданно в зал суда через боковую дверь вошел толстяк с чемоданчиком в руке. Да-да, тот самый толстяк, который хотел, чтобы злой дух Короля вселился в него.

  Мэри Дэнтон с изумлением смотрела, как этот человек подошел к председателю и шепнул ему что­-то на ухо. Тот кивнул головой.

-   Я знаю этого человека! - вырвалось у нее. - Он был там, в Каменном городе!

  Черепашки и Стефен Уэбер так и вскочили со своих мест. Они тоже узнали его.

-   А-а, - злобно протянул Мэйсен Стирлинг, - и этот толстяк тоже спасся.

  Председатель показал знаком Мэри Дэнтон, что она может сесть.

-   Кто этот человек? - выкрикнули разом чере­пашки. - Мы хотим знать!

  Через минуту председатель встал. Рядом у стола стоял толстяк.

-   А где нож Каина? - спросил председатель, переводя взгляд с черепашек на скамью подсудимых.

-   Вы сначала ответьте, кто этот человек, - на­стаивал Микеланджело.

  Председателю явно не понравилось, что к нему обращаются с таким тоном, да и к тому же еще и с условиями.

-   Вы забываете, где находитесь! Вопросы здесь задаю я.

  На мгновенье лицо председателя показалось че­репашкам очень знакомым.

-   Да это же Король, - догадался Микеланджело.

-   Что, в конце концов, здесь происходит? - недоумевал Леонардо.

  Опасаясь, что может произойти что-то непредви­денное, встал Али и сказал черепашкам:

-   Вы должны лишь сказать, где находится Каинов нож. Разве это вам не ясно?

-   Но председатель и есть Король из Каменного города, - заметил Микеланджело.

  Зал наполнился хохотом. Председатель позволил себе тоже улыбнуться, но тут же лицо его стало серьезным.

-   Неудачная шутка, - произнес он. - Вы обоз­нались.

-   Да нет же! - упирался Микеланджело.

-   Если вы по-прежнему будете заявлять, что я Король и упорствовать при этом, я буду вынужден позаботиться о том, чтобы вас удалили из зала суда, ­- предупредил председатель.

  Черепашки были вынуждены успокоиться. Им ни­чего другого не оставалось, как отдать Каинов нож, так как Мэйсен Стирлинг подтвердил, что они вынесли его из Каменного города.

  Толстяк открыл свой чемоданчик и бросил туда нож, а затем вышел через ту же дверь.

-   По-моему, - прошептал Микеланджело, - я видел в его чемоданчике священный камень.

-   Не стоит об этом думать, - отмахнулся Стефен Уэбер. - Тебе просто показалось.

  Заседание подходило к концу. Председатель уда­лился из зала суда на несколько минут, чтобы составить текст приговора.

-   Я ничего не понимаю, - заявил Леонардо.

-   Мне кажется, что кто-то просто водит нас за нос, - заметил Микеланджело.

-   Я не доверяю этому председателю, - подумав, высказался Донателло, - да и этому Али, впрочем, тоже не доверяю.

-   Интересно, а куда это толстяк унес нож Каина? ­- с нескрываемым любопытством произнес Микеланджело.

-   На этот вопрос ответа мы не найдем, - взгруст­нул Стефен Уэбер. - Эта поездка какая-то неудачная для меня, хотя, вроде бы, все хорошо закончилось... Но осталось так много белых пятен, а мне уже хочется поскорее вернуться домой. Надеюсь, свою миссию я на этом выполнил?

-   Вы что, так быстро сдаетесь? - поинтересовался Леонардо. - Ведь мы не довели дело до конца! Ну, сейчас, конечно, хорошо бы домой съездить, отдохнуть да и вообще проведать кого-нибудь... А потом рванем с нами снова сюда? Путешествие на этом не закончилось, оно продолжается!

  Стефен Уэбер рассмеялся.

-   Рвануть, конечно, можно, но у меня уже возраст не тот, - сказал он. - Моя совесть чиста, так как я выполнил то, что должен был. А остальное ­дело молодых!

-   А что, может заняться и мне изучением Турции? ­- в шутку спросил Микеланджело.

  Но в это время в зал суда снова вошел председатель, и все замолчали, чтобы услышать, что он сообщит.

-   Итак, приговор таков: учитывая, что Мэйсен Стирлинг не признал себя виновным, суд находит, что он виновен. Также суд признает виновной Мэри Дэнтон. Относительно меры наказания суд считает сослать Мэйсена Стирлинга и Мэри Дэнтон на необитаемый остров в Атлантическом океане на пожизненное поселение.

  В зале все так и ахнули.

-   Вот те на, - развел руками Донателло, - и это называется мера наказания.

-   Странно все это, странно, - задумчиво произнес Стефен Уэбер, покидая зал суда.

Глава 19. Возвращение домой

  В расстроенных чувствах черепашки-ниндзя вер­нулись в свой гостиничный номер, где их ждали Рафаэль и Эйприл. Как можно было того и ожидать, Рафаэль сразу же завалил всех вопросами, на что Микеланджело ответил:

-   Нет сил, об этом мне даже вспоминать не хочется.

-   Что так? - интересовался Рафаэль, глядя на каждого, но черепашки лишь отмахивались от его расспросов.

  Лишь только, когда у них о процессе спросила Эйприл, они нехотя ей обо всем рассказали. Рафаэль насупился и молча слушал их, сидя на диване.

-   Чужая душа - потемки, - подытожила Эйприл.

-   Что ты хочешь этим сказать? - спросил ее Микеланджело.

-   Чужие люди, чужая страна, нам их трудно понять, потому что они живут по своим законам, которые нам не известны.

  Стефен Уэбер внимательно посмотрел на нее.

-   Это правильная философия. Но я всю свою жизнь занимался изучением этой страны, ее обычаев, религий, в конце концов, ее законов, - заметил он. И вот сегодня я понял, что я ничего не знаю.

-   Вот-вот, - подхватил мысль ученого Мике­ланджело, - кто-то из мудрых сказал то же самое: «Я знаю, что я ничего не знаю». Оказывается, как это справедливо!

-   Поистине, процесс познания безграничен, - добавил ученый.

  Заказав в номер каждому по пицце, черепашки обсудили день, когда они собирались возвращаться домой.

-   Я думаю, что завтра, - высказался Рафаэль.

-   Мне подходит этот день, так как сегодняшний я намерен провести в библиотеке, чтобы ознакомиться с редчайшими книгами, - сказал Микеланджело.